Sound re-engineering demands that current processes be well documented. | UN | وتتطلب سلامة عملية إعادة التصميم أن تكون العمليات الجارية حاليا موثقة توثيقا جيدا. |
The importance of information and communication technologies (ICT) is well documented. | UN | إن أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات موثقة توثيقا جيدا. |
The impact of the embargo is well documented and known. | UN | إن وطأة الحصار موثقة توثيقا جيدا ومعروفة. |
The investigation strategy is in place and is well-documented. | UN | وتوجد استراتيجية موثقة توثيقا جيدا لإجراء التحقيقات. |
Second, topical ad hoc and standing expert groups took the lead in researching issues and preparing well-documented proposals. | UN | العنصر الثاني، إمساك أفرقة خبراء مواضيعية دائمة ومخصصة بزمام القيادة في بحث القضايا وإعداد مقترحات موثقة توثيقا جيدا. |
The needs of the landlocked countries are well-documented and there is a road map for global partnership set out in the Almaty Programme of Action. | UN | واحتياجات البلدان غير الساحلية موثقة توثيقا جيدا وهناك خارطة طريق للشراكة العالمية وضعت في برنامج عمل ألماتي. |
The specifics are so well documented that I do not intend to spend time elaborating any further. | UN | والتفاصيل المحددة موثقة توثيقا جيدا بحيث لا أحتاج إلى أن أنفق وقتا في مزيد من اﻹسهاب. |
They also enjoy freedom of movement and can acquire and dispose of property without any restrictions, facts that are well documented in your report. | UN | كما يتمتعون بحرية التنقل ويمكنهم حيازة الممتلكات والتخلص منها دون أية قيود، وهي حقائق موثقة توثيقا جيدا في تقريريكم. |
The atrocities committed by the Haitian military and their collaborators over the last three years are well documented in United Nations and other publications. | UN | إن الفظائع التي ارتكبها الجيش الهايتي ومعاونوه على مر السنوات الثلاث الماضية موثقة توثيقا جيدا في مطبوعات اﻷمم المتحدة وغيرها من المطبوعات. |
The tragedy of Guinea-Bissau and neighbouring countries was well documented: the whole region was under attack by cocaine traffickers. | UN | ومأساة غينيا-بيساو والبلدان المجاورة موثقة توثيقا جيدا: المنطقة برمتها تتعرض للهجوم من جانب المتجرين بالكوكايين. |
Also, because so many transactions for the purchase of tangible property are in fact well documented for other reasons, this issue rarely arises. | UN | كما أن هذه المسألة قلما تنشأ لأن العديد من المعاملات المتعلقة بشراء الممتلكات الملموسة تكون لأسباب أخرى موثقة توثيقا جيدا. |
Nevertheless, the exercise has been revealing on many accounts, which are well documented in the Working Group's reports, and has contributed to a better understanding of the forces of pressure and resistance among the membership. | UN | مع كذلك كشفت هذه الممارسة النقاب عن أمور كثيرة في مختلف المجالات، وهي موثقة توثيقا جيدا في تقارير الفريق العامل، كما أنها أسهمت في زيادة المعرفة بقوى الضغط والمقاومة بين اﻷعضاء. |
The mission is aware of well documented cases, and has appealed for more specific information and eyewitness testimony, that it intends to follow up. | UN | وقد اطلعت البعثة على حالات موثقة توثيقا جيدا والتمست الحصول على معلومات أكثر تحديدا وإفادات من شهود العيان، وهي تعتزم تقصي هذه المسائل. |
The loss and damage to the Cuban economy, health, education, tourism, culture and many other areas is well documented in the Secretary-General's report. | UN | والخسائر والأضرار التي لحقت بالاقتصاد والصحة والتعليم والسياحة والثقافة الكوبية والمجالات العديدة الأخرى موثقة توثيقا جيدا في تقرير الأمين العام. |
9. The constraints facing the Department had been well documented in reports and evaluations that attested to an unsustainable trend of rising responsibilities and zero growth in resources. | UN | 9 - وهذه القيود التي تواجهها الإدارة موثقة توثيقا جيدا في تقارير وتقييمات تؤكد على أن هناك اتجاها غير قابل للاستمرار يتمثل في تعاظم المسؤوليات وبقاء حجم الموارد على ما هو عليه. |
113. In issuing inventories, it is important to maintain a well-documented process to ensure that only valid requests for inventory are fulfilled. | UN | 113 - من المهم عند صرف أصناف المخزون اتباع عملية موثقة توثيقا جيدا لكفالة الاستجابة لطلبات التوريد السليمة فقط. |
The involvement of intelligence agencies, and specifically the ISI, in influencing electoral outcomes in past elections is well-documented and was confirmed to the Commission by a former senior intelligence official. | UN | فمشاركة وكالات الاستخبارات، وتحديدا دوائر المخابرات المشتركة، في التأثير على النتائج الانتخابية في انتخابات سابقة، موثقة توثيقا جيدا وأكدها للجنة مسؤول استخبارات كبير سابق. |
The new infrastructure increased timeliness and made the investment processes robust, while providing a well-documented audit trail. | UN | وأدت البنية التحتية الجديدة إلى زيادة حسن التوقيت وإلى جعل عمليات الاستثمار قوية، وفي الوقت نفسه تقديم مراجعة حسابات موثقة توثيقا جيدا. |
22. Field missions are particularly important in the discharge of the mandate, as they allow the Special Rapporteur to gather first-hand information for preparing well-documented and objective reports. | UN | 22- والبعثات الميدانية مهمة بصورة خاصة في الوفاء بالولاية، حيث إنها تتيح للمقررة الخاصة جمع معلومات مباشرة لإعداد تقارير موثقة توثيقا جيدا وموضوعية. |
The Special Rapporteur has received well-documented information on military attacks and looting on civilian settlements, forced relocation of ethnic groups, forced labour for development and industrial projects and portering for military operations in apparent manoeuvres against insurgents or those suspected of supporting them. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات موثقة توثيقا جيدا عن وقوع هجمات وعمليات نهب عسكرية على المستوطنات المدنية، وترحيل مجموعات عرقية قسرا، والعمل قسرا في المشاريع اﻹنمائية والصناعية والعتالة في العمليات العسكرية ضمن مناورات ظاهرية ضد المتمردين أو المشتبه في أنهم يقدمون الدعم لهم. |
Among the countries that have generated a unique methodology and a knowledge product to be used by other country offices, El Salvador and Viet Nam are in the front line with well-documented strategies recently made available to all country offices through the knowledge networks initiated by the Bureau for Development Policy (BDP). | UN | ومن البلدان التي أفرزت منهجية فريدة ومنتجا معرفيا يمكن استخدامهما في مكاتب قطرية أخرى، تأتي السلفادور وفييت نام في المقدمة باستراتيجيات موثقة توثيقا جيدا أتيحت مؤخرا لجميع المكاتب القطرية من خلال الشبكات المعرفية التي أنشأها مكتب سياسات التنمية. |