"موثوقة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other reliable
        
    The Office gathered first-hand information from victims, witnesses and other reliable sources. UN وقام المكتب بجمع معلومات مباشرة من الضحايا والشهود ومن مصادر موثوقة أخرى.
    In some regions, the lack of other reliable sources of information made it difficult to validate the information provided. UN بيد أن انعدام مصادر موثوقة أخرى للمعلومات في بعض المناطق يجعل التأكد من صحة المعلومات المقدّمة أمرا عسيرا.
    He also had access to tapes and photographic evidence provided by the authorities and other reliable sources. UN كما تمكن من الوصول إلى قرائن في شكل شرائط وصور فوتوغرافية قدمتها السلطات ومصادر موثوقة أخرى.
    Such reports may, however, be transmitted to the Working Group by representatives of the family, States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations or other reliable sources. UN ولكن يجوز أيضاً أن يحيل من تناط به مسؤولية تمثيل الأسر أو الدول أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية أو مصادر موثوقة أخرى هذه التقارير إلى الفريق العامل.
    Such reports may, however, be channelled to WGEID through representatives of the family, Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other reliable sources. UN بيد أنه يجوز توجيه هذه التقارير إلى الفريق العامل عن طريق ممثلين عن الأسرة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومصادر موثوقة أخرى.
    Such reports may, however, be channelled to the Working Group through representatives of the family, Governments, intergovernmental organizations, nongovernmental organizations and other reliable sources. UN إلا أنه يمكن توجيه هذه التقارير إلى الفريق العامل عن طريق ممثلين عن الأسرة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومصادر موثوقة أخرى.
    The Committee decided to consider the additional information, and any other reliable material with which it is provided, on 4 May 2001. UN وقررت اللجنة أن تنظر في المعلومات الإضافية وأية مواد موثوقة أخرى تقدم إليها في 4 أيار/مايو 2001.
    Where performance consisted of the delivery of goods, the claimant is required to submit proof of shipment, such as a bill of lading or an airway bill, or other reliable contemporaneous documents. UN وعندما يتضمن الأداء تسليم البضائع، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم كدليل على الشحن مستندات مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات موثوقة أخرى حديثة.
    Such reports may, however, be channelled to the Working Group through representatives of the family, Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other reliable sources. UN إلا أنه يمكن إحالة هذه التقارير إلى الفريق العامل عن طريق ممثلين عن الأسرة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومصادر موثوقة أخرى.
    Where performance consisted of the delivery of goods, the claimant is required to submit proof of shipment, such as a bill of lading or an air waybill, or other reliable contemporaneous documents. UN وعندما يتضمن الأداء تسليم البضائع، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم كدليل على الشحن مستندات مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات موثوقة أخرى مزامنة.
    Where performance consisted of the delivery of goods, the claimant is required to submit proof of shipment, such as a bill of lading or an air waybill, or other reliable contemporaneous documents. UN وعندما يتضمن الأداء تسليم البضائع، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم كدليل على الشحن مستندات مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات موثوقة أخرى مزامنة.
    Where performance consisted of the delivery of goods, the claimant is required to submit proof of shipment, such as a bill of lading or an air waybill, or other reliable contemporaneous documents. UN وعندما يتضمن الأداء تسليم البضائع، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم كدليل على الشحن مستندات مثل سند الشحن أو وثيقة الشحن الجوي أو مستندات موثوقة أخرى مزامنة.
    Such reports may, however, be channelled to the Working Group through representatives of the family, Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other reliable sources. UN إلا أنه يمكن توجيه هذه التقارير إلى الفريق العامل عن طريق ممثلين عن الأسرة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومصادر موثوقة أخرى.
    Such reports may, however, be channelled to WGEID through representatives of the family, Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other reliable sources. UN إلا أنه يمكن توجيه هذه التقارير إلى الفريق العامل عن طريق ممثلين عن الأسرة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومصادر موثوقة أخرى.
    For this purpose, the Prosecutor may seek additional information from States, organs of the United Nations, intergovernmental and non-governmental organizations, or other reliable sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. UN ولهذا الغرض، يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من الدول، أو من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو من مصادر موثوقة أخرى يراها مناسبة، كما يجوز له الحصول على شهادات كتابية أو شفهية في مقر المحكمة.
    1. Taking into account any observations that may have been submitted by the State party concerned, as well as other reliable information, the Committee may designate one or more of its members to conduct an inquiry and to make a report within a fixed time limit. UN 1 - يجوز للجنة أن تعيِّن عضوا واحدا من أعضائها أو أكثر لإجراء التحقيق ولإعداد تقرير في غضون فترة زمنية محددة، مع مراعاة أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها، فضلا عن أي معلومات موثوقة أخرى.
    1. Taking into account any observations that may have been submitted by the State party concerned, as well as other reliable information, the Committee may designate one or more of its members to conduct an inquiry and to make a report within a fixed time limit. UN 1- يجوز للجنة أن تعيِّن عضوا واحدا من أعضائها أو أكثر لإجراء التحقيق ولإعداد تقرير في غضون فترة زمنية محددة، مع مراعاة أي ملاحظات ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها، فضلا عن أي معلومات موثوقة أخرى.
    2. For the purposes of sub-rule 1, the Prosecutor may seek additional information from States, organs of the United Nations, intergovernmental and non-governmental organizations, or other reliable sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. UN 2 - ولأغراض الفقرة 1 من القاعدة، يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من الدول، أو من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو من مصادر موثوقة أخرى يراها مناسبة، كما يجوز له الحصول على شهادات كتابية أو شفهية في مقر المحكمة.
    2. For the purposes of sub-rule 1, the Prosecutor may seek additional information from States, organs of the United Nations, intergovernmental and non-governmental organizations, or other reliable sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. UN 2 - ولأغراض الفقرة 1 من القاعدة، يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من الدول، أو من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو من مصادر موثوقة أخرى يراها مناسبة، كما يجوز له الحصول على شهادات كتابية أو شفهية في مقر المحكمة.
    2. For the purposes of sub-rule 1, the Prosecutor may seek additional information from States, organs of the United Nations, intergovernmental and non-governmental organizations, or other reliable sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. UN 2 - ولأغراض القاعدة الفرعية 1، يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من الدول، أو من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو من مصادر موثوقة أخرى يراها مناسبة، كما يجوز له الحصول على شهادات كتابية أو شفهية في مقر المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus