Some claimants presented credible and verifiable evidence for having been detained in Kuwait. | UN | فالبعض من أصحاب المطالبات قدموا شواهد موثوقة ويمكن التحقق منها على أنهم احتجزوا في الكويت. |
The Commission also urged all States to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate, in particular by providing credible and reliable information. | UN | وحثت اللجنة أيضاً جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في نهوضه بولايته، ولا سيما من خلال تقديم معلومات موثوقة ويمكن التعويل عليها. |
So-called peaceful nuclear explosions cannot be permitted within any credible and verifiable test-ban treaty. | UN | ولا يجوز السماح باجراء ما يسمى بالتفجيرات النووية السلمية ضمن معاهدة لحظر التجارب، موثوقة ويمكن التحقق منها. |
There were many other reasons which drove the inquiry team to its conclusion that his evidence was reliable and could safely be acted upon in any subsequent judicial proceedings. | UN | وهناك أسباب كثيرة أخرى دعت فريق التحقيق إلى أن يستنتج أن شهادته موثوقة ويمكن الاطمئنان إليها كأساس لأية إجراءات قضائية لاحقة. |
However, it will rest on fragile foundations unless robust inclusive partnerships are built on the basis of trust and mutual understanding, functioning on a reliable and predictable basis. | UN | لكنها ستقوم على أسس هشة إذا لم يتم بناء شراكات قوية شاملة على أساس الثقة والتفاهم المتبادل، وتعمل على أسس موثوقة ويمكن التنبؤ بها. |
The Commission also urged all States to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate, in particular by providing credible and reliable information. | UN | كما حثت جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في نهوضه بولايته، ولا سيما من خلال تقديم معلومات موثوقة ويمكن التعويل عليها. |
In the review, the Council could also take into consideration additional credible and reliable information provided by other relevant stakeholders; | UN | - يمكن أيضاً أن يأخذ المجلس في الاعتبار، لدى الاستعراض، ما تقدمه جهات أخرى صاحبة المصلحة من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها؛ |
68. According to the provisions of resolution 5/1, the review shall also be based on " Additional, credible and reliable information provided by other relevant stakeholders to the universal periodic review which should also be taken into consideration by the Council in the review. | UN | 68- عملاً بأحكام القرار 5/1، يستند الاستعراض أيضاً إلى ما يقدمه أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرون في إطار الاستعراض الدوري الشامل من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها. |
With respect to security assurances, the Republic of Korea believes that credible and reliable negative security assurances should be accorded to the non-nuclear-weapon States that are parties to the Non-Proliferation Treaty and in full compliance with non-proliferation obligations under the Treaty. | UN | وفيما يتعلق بضمانات الأمن، ترى جمهورية كوريا أن ضمانات أمن سلبية موثوقة ويمكن الاعتماد عليها ينبغي منحها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار والتي تمتثل امتثالا كاملا للالتزامات بعدم الانتشار بموجب المعاهدة. |
17. The Secretariat confirmed the findings of the ad hoc group that specific items of equipment need to be defined well enough that all parties to the discussions were addressing the same item and that there was a clear need for credible and measurable performance standards against which to assess eligibility for reimbursement. | UN | ١٧ - وأقرت اﻷمانة العامة النتائج التي توصل إليها الفريق المخصص ومفادها أن أصناف المعدات المحددة ينبغي أن تعرﱠف تعريفا جيدا، وأن تتناول جميع اﻷطراف في المناقشات البند نفسه، وأن هناك حاجة واضحة الى معايير أداء موثوقة ويمكن قياسها يتم على أساسها تقييم أهلية سداد التكاليف. |
(n) Considering the development of harmonized working methods for the exchange of credible and reliable information between the human rights treaty bodies and non-governmental organizations and national human rights institutions in all parts of the world; | UN | (ن) التفكير في استنباط أساليب عمل متساوقة لتبادل معلومات موثوقة ويمكن الاعتماد عليها بين هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في جميع أنحاء العالم؛ |
- In the review, the Council could also take into consideration additional credible and reliable information provided by other relevant stakeholders (revised compromise proposal by the Facilitator); | UN | - يمكن أيضاً أن يأخذ المجلس في الاعتبار، لدى الاستعراض، ما تقدمه جهات أخرى صاحبة المصلحة من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها (حل وسط منقَّح يقترحه الميسِّر)؛ |
(c) Additional, credible and reliable information provided by other relevant stakeholders to the universal periodic review which should also be taken into consideration by the Council in the review. | UN | (ج) يراعي المجلس أيضاً ما يقدمه أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرين في إطار الاستعراض الدوري الشامل من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها. |
(d) In the review, the Council could also take into consideration additional credible and reliable information provided by other relevant stakeholders to the UPR. | UN | (د) أن يراعي المجلس أيضاً ما يقدمه أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرون في إطار الاستعراض الدوري الشامل من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها. |
(c) Additional, credible and reliable information provided by other relevant stakeholders to the universal periodic review which should also be taken into consideration by the Council in the review. | UN | (ج) يراعي المجلس أيضاً ما يقدمه أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرون في إطار الاستعراض الدوري الشامل من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها. |
(c) Additional, credible and reliable information provided by other relevant stakeholders to the universal periodic review which should also be taken into consideration by the Council in the review. | UN | (ج) يراعي المجلس أيضاً ما يقدمه أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرون في إطار الاستعراض الدوري الشامل من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها. |
(c) Additional, credible and reliable information provided by other relevant stakeholders to the universal periodic review which should also be taken into consideration by the Council in the review. | UN | (ج) يراعي المجلس أيضاً ما يقدمه أصحاب المصلحة ذوو الصلة الآخرون في إطار الاستعراض الدوري الشامل من معلومات إضافية موثوقة ويمكن الركون إليها. |
By investing resources up front and resorting to the bond market, this programme increases current aid flows to ensure reliable and predictable funding flows, up to and including 2015. | UN | وباستثمار الموارد مسبقا واللجوء إلى سوق السندات، يزيد هذا البرنامج تدفقات المعونة الحالية لضمان تدفقات تمويل موثوقة ويمكن التنبؤ بها، إلى غاية عام 2015. |
Quality will be improved by the coordination of schedules combined with reliable and predictable services, which makes it possible to meet the goal of commercially agreed on-time deliveries. | UN | وسوف تتحسن النوعية بالتنسيق بين الجداول الزمنية وبوجود خدمات موثوقة ويمكن التنبؤ بها مما يجعل من الممكن بلوغ هدف التسليم المتفق عليه تجاريا في الوقت المحدد. |
To ensure that data provided by LUTs are reliable and can be used by the SAR community on an operational basis, COSPAS-SARSAT has developed LUT performance specifications and procedures. | UN | ولضمان أن تكون البيانات التي توفرها طرفيات المستعملين المحليين موثوقة ويمكن ﻷوساط البحث والانقاذ استخدامها في التشغيل، استحدثت منظمة كوسباس - سارسات مواصفات أداء واجراءات لطرفيات المستعملين المحليين. |
6.14 Clearly, in order to effectively combat trafficking in South Africa there is a need for reliable and verifiable information about: | UN | 6-14 ومن الواضح أنه لمحاربة الاتجار بصورة فعالة في جنوب أفريقيا، فإن الأمر يحتاج إلى معلومات موثوقة ويمكن التحقق منها عن: |