"موجة ثانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a second wave
        
    • a second-wave
        
    It also prevented a second wave of deaths from hunger or disease. UN وحالت أيضا دون وقوع موجة ثانية من الوفيات نتيجة الجوع والأمراض.
    a second wave of immigration occurred in the seventeenth century, and a third in the early nineteenth century. UN وجاءت موجة ثانية من الهجرة في القرن السابع عشر وموجة ثالثة في أوائل القرن التاسع عشر.
    An ensuing effect on infant mortality could unleash a second wave of deaths throughout the developing world. UN أما تأثيره على وفيات الرضع فسيكون في شكل موجة ثانية من الوفيات تجتاح العالم النامي.
    We'll sterilize the detonation zone with a second wave of missiles. Open Subtitles سنقوم بتعقيم منطقة التفجير عن طريق موجة ثانية من الصواريخ
    Changing trends in the sex industry, emerging epidemics in communities of injecting drug users and men who have sex with men present significant challenges to our HIV prevention efforts, not least the need to rapidly scale up work to mitigate the possibility of a second-wave epidemic. UN وتغير المسارات في صناعة الجنس، وظهور المرض في أوساط مستخدمي المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال يمثلان تحديين كبيرين لجهودنا الرامية إلى منع تفشي الفيروس، بل أقله لتعزيز العمل بسرعة على التقليل من إمكانية انتشار موجة ثانية من هذا المرض.
    That prevented a second wave of deaths from hunger or disease. UN وقد أدى ذلك إلى تفادي موجة ثانية من الموت جراء الجوع أو المرض.
    a second wave of rebellions took place between 1990 and 1995, punctuated with the peace agreements of Tamanrasset in 1991 and the National Pact in 1992. UN ووقعت موجة ثانية من التمرد بين عامي 1990 و1995، تخللتها اتفاقات سلام تمنراست في عام 1991 والميثاق الوطني في عام 1992.
    In a second wave of arrests in May and at the beginning of June 2011, 15 additional individuals were reportedly jailed. UN 8- وفي موجة ثانية من الاعتقالات في أيار/مايو وبداية حزيران/يونيه 2011، سُجن 15 فرداً إضافياً بحسب ما تفيد التقارير.
    11. The development of broadband-based information and telecommunications services brought about a second wave of regulatory reforms. UN 11- وأدى تطور خدمات المعلومات والاتصالات ذات النطاق العريض إلى موجة ثانية من الإصلاحات التنظيمية.
    Deputy Director Jemma Moore here in Prague when a second wave of revelations pertaining to Thomas Shaw leaks broke, exposing questionable ethics at the highest levels of the agency. Open Subtitles نائب مدير جيما مور هنا في براغ عندما موجة ثانية من كشف المتعلقة التسريبات توماس شو كسر،
    a second wave of Thomas Shaw leaks broke, exposing questionable ethics at the highest levels of the agency. Open Subtitles موجة ثانية من التسريبات توماس شو اندلعت، تعريض أخلاقيات مشكوك على أعلى المستويات للوكالة.
    The first wave of Palestinian and Jordanian departures from Kuwait was followed by a second wave which took place after March 1991. UN وحدثت بعد الموجة اﻷولى من مغادرة الفلسطينيين واﻷردنيين للكويت موجة ثانية بعد آذار/مارس ١٩٩١.
    The first wave of Palestinian and Jordanian departures from Kuwait was followed by a second wave which took place after March 1991. UN وحدثت بعد الموجة الأولى من مغادرة الفلسطيينين والأردنيين للكويت موجة ثانية بعد آذار/مارس 1991.
    a second wave of attackers, from the same rebel base, attacked the residence of the Honourable Bibiane Ntamutumba, where his family and the people who had sought refuge were staying. UN وجاءت موجة ثانية من المعتدين من نفس القاعدة الخلفية وهاجمت مسكن اﻷونورابل ببيان نتاموتومبا، حيث كانت توجد أسرته واﻷفراد الذين قاموا بالالتجاء إليه.
    The emergence of an alternative engine that powered trade, development and a second wave of globalization had provided a new vitality to South-South trade, investment and economic cooperation. UN وبث ظهور محرك بديل يدفع عجلة التجارة والتنمية ويولِّد موجة ثانية من العولمة حيويةً جديدةً في التجارة والاستثمار والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب.
    Increasing high-risk behaviour among youth, shifts from brothel-based sex work to informal sex work, and illicit drug use could fuel a second wave epidemic. UN ويتحول السلوك الشديد الخطورة بصورة متزايدة بين الشباب من ممارسة الجنس في بيوت الدعارة إلى ممارسة الجنس على نحو سري، كما يمكن للاستعمال غير المشروع للمخدرات أن يؤجج ظهور موجة ثانية من الوباء.
    Let's put a surveillance team on it, see if the Russians send in a second wave. Open Subtitles دعونا نضع فريق المراقبة على ذلك، معرفة ما إذا كان إرسال الروس في موجة ثانية .
    14. During the second half of 1996, armed conflict intensified in the Garm and Tavildara regions, east of Dushanbe, leading to a second wave of internally displaced persons, who fled mainly to Dushanbe. UN ١٤ - خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٦، ازدادت حدة النزاع المسلح في منطقتي غارم وتافيلدارا، شرقي دوشانبي، مما أدى إلى موجة ثانية من المشردين داخليا، الذين نزحوا أساسا إلى دوشانبي.
    One is to ensure that some of this FDI contributes to a second wave of diversification into more advanced export goods and services that can support higher labour costs and up-skill the workforce. UN والطريقة الأولى تكمن في كفالة أن يُسهم جزء من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في إحداث موجة ثانية من التنويع تتمثل في إنتاج سلع وخدمات تصديرية أكثر تقدماً يمكنها تحمل تكاليف العمالة المرتفعة وتطوير مهارات القوة العاملة.
    Such internationalization could be defined as a second wave of OFDI from developing countries, which is different from the first wave in the 1970s. UN 7- ويمكن تعريف هذا التدويل بأنه موجة ثانية من الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه من البلدان النامية، وهي موجة تختلف عن الأولى التي سادت في السبعينات.
    64. Haiti, under the Government's leadership and with international support, has successfully avoided a second-wave disaster of epidemics or social unrest. UN 64 - ونجحت هايتي، بقيادة الحكومة وبدعم دولي، من تلافي موجة ثانية من كوارث الأوبئة أو الاضطراب الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus