"موجزه" - Traduction Arabe en Anglais

    • his summary
        
    • its summary
        
    • brief
        
    • a summary
        
    • summary thereof
        
    • summary of which
        
    • his factual summary
        
    Importantly, the President in his summary also highlighted that " the green economy is about consumption as well as production. UN 25 - وأكد الرئيس على نحو هام في موجزه أن " الاقتصاد الأخضر يتعلق بالاستهلاك والإنتاج معاً.
    At the 9th meeting, on 12 December, the President presented his summary of the round-table discussions to the Conference. UN 139- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس إلى المؤتمر موجزه لمناقشات المائدة المستديرة.
    Ministers and heads of delegation invited the President of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to present his summary of the discussions to the Commission on Sustainable Development at its fourteenth session. UN 26 - ودعا الوزراء ورؤساء الوفود رئيس مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي إلى تقديم موجزه للمناقشات إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة.
    In the case of the synthesis report, the Plenary adopts the full report, section by section, and approves its summary for policymakers. UN وفي حالة التقارير التجميعية يعتمد الاجتماع العام كامل التقرير، جزءاً جزءاً، كما يوافق على موجزه لمقرري السياسات.
    In the case of the synthesis report, the Plenary adopts the full report, section by section, and approves its summary for policymakers. UN وفي حالة التقارير التجميعية يعتمد الاجتماع العام كامل التقرير، جزءاً جزءاً، كما يوافق على موجزه لمقرري السياسات.
    On the other hand, the ones who just dreams about S University only knows about the brief outline. Open Subtitles من يحلم فقط بجامعة اس سيعرف لمحو موجزه عنها
    6. The communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, concerned the following persons: UN ٦- ويتعلق البلاغ الذي قدمه المصدر، والذي ارسل موجزه إلى الحكومة، باﻷشخاص التالين:
    In his summary at the beginning of the report, the Secretary-General describes the Organization as " evolving with the times " . UN والأمين العام يصف في موجزه في بداية التقرير المنظمة بأنها " تتطور مع مرور الوقت " .
    9. At the 10th meeting, on 27 May, the Chairman read out his summary of the high-level meeting (see chap. II above). UN ٩ - وفي الجلسة ١٠، المعقودة في ٢٧ أيار/مايو، تلا الرئيس موجزه للاجتماع الرفيع المستوى )انظر الفصل الثاني أعلاه(.
    26. Ministers and heads of delegation invited the President of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to present his summary of the discussions to the Commission on Sustainable Development at its fourteenth session. UN 26 - ودعا الوزراء ورؤساء الوفود رئيس مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي إلى تقديم موجزه للمناقشات إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة.
    In his summary the Chair also identified the need to strengthen the generation of knowledge at the national, regional and global levels and the general agreement on the importance of capacitybuilding for the generation, assessment and use of knowledge at various levels. UN 38 - وأشار الرئيس في موجزه إلى ضرورة تعزيز إنتاج المعرفة على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية والاتفاق بوجه عام على أهمية بناء القدرات لإنتاج المعرفة وتقييمها واستخدامها في شتى المستويات.
    These views and ideas will be conveyed to the Secretary-General, and it is up to him, when preparing his summary -- which will be the final document of the high-level meeting -- to take or not to take into consideration these views. UN وستُحال هذه الآراء والأفكار إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي سيُقرّر، عند إعداد موجزه - الذي سيمثل الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى - أخذ هذه الآراء في الاعتبار من عدمه.
    In his summary of the deliberations, the President of the Council/Forum said that a green economy was the right way towards a stronger, cleaner and fairer world economy and a prerequisite for a more stable economic foundation. UN وقد قال رئيس المجلس/المنتدى، في موجزه عن المداولات، إن الاقتصاد الأخضر هو الطريق الصحيح صوب اقتصاد عالمي أكثر قوةً ونظافةً وإنصافاً، وشرط أساسي لازم لإرساء أسس اقتصادية أكثر استقراراً.
    In the case of the synthesis report, the Plenary adopts the full report, section by section, and approves its summary for policymakers. UN وفي حالة التقارير التجميعية يعتمد الاجتماع العام كامل التقرير، جزءاً جزءاً، كما يوافق على موجزه لمقرري السياسات.
    Panel working groups at the plenary level of government representatives agree on the scope of a report prepared by the respective working group, provide guidance on the selection of authors and later accept the content of the report and approve its summary for policymakers. UN وتوافق الأفرقة العاملة التابعة للفريق، في جلسة عامة على مستوى الممثلين الحكوميين، على نطاق تقرير يعده كل فريق عامل، وتقدم التوجيه لاختيار المؤلفين، وتوافق فيما بعد على محتوى التقرير وتقرّ موجزه الموجه إلى واضعي السياسات.
    In its summary of its principal findings and conclusions (A/63/169), the Board also expressed the view that the recording of end-of-service liabilities in financial statements required a comprehensive and effective funding plan. UN وأعرب المجلس أيضا في موجزه للنتائج والاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها (A/63/169) عن رأي مفاده أن تسجيل التزامات نهاية الخدمة في البيانات المالية يتطلب خطة تمويل شاملة وفعالة.
    Warden Humson will now make a brief statement and if you please, no questions at the end. Open Subtitles السجان هامسون سيعطى افاده موجزه عما حدث و لو تفضلتم ، لا اسئله فى النهايه شكرا لكم
    Kalimanzira received an extension of time to file his appeal brief within 75 days of the filing of the French translation of the trial judgement; the briefing of the Prosecution's appeal is proceeding. UN ومُنح كاليمانزيرا تمديدا للوقت كي يقدم موجزه الاستئنافي في غضون 75 يوما من تاريخ تقديم الترجمة الفرنسية للحكم الذي أصدرته الدائرة الابتدائية؛ ويجري الاستماع إلى المذكرة الاستئنافية للادعاء.
    6. According to the communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government: Since the detention, in mid-May 1995, of Mr. Sadiq al-Mahdi, leader of the Umma Party and the last elected Prime Minister of Sudan, more than one hundred suspected political opponents were detained, allegedly without charge or trial. UN ٦- ويفيد البلاغ الذي قدمه المصدر، والذي أرسل موجزه إلى الحكومة، بما يلي: أنه منذ احتجاز السيد صديق المهدي، زعيم حزب اﻷمة وآخر رئيس وزراء منتخب للسودان، في منتصف أيار/مايو ٥٩٩١، احتجز أكثر من ٠٠١ شخص من المعارضين السياسيين المشتبه فيهم، ويدعى أن ذلك تم بدون توجيه تُهم إليهم أو محاكمتهم.
    30. Mr. Wu (China) noted that the Chair had submitted his factual summary in his personal capacity and that it had not been adopted by consensus. UN 30 - السيد وو (الصين): أشار إلى أن الرئيس قدم موجزه الوقائعي بصفته الشخصية، وأنه لم يُعتمد بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus