"موجهة نحو السوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • market-oriented
        
    A market-oriented strategic plan was awaiting approval by the Executive Secretary. UN وهناك ثمة خطة استراتيجية موجهة نحو السوق تنتظر موافقة الأمين التنفيذي عليها.
    Ghana's efforts to establish market-oriented policies and its success in turning around its macroeconomic policies, which had led to a reduction in inflation, were noted. UN وأشاروا إلى الجهود التي تبذلها غانا في رسم سياسات موجهة نحو السوق ونجاحها في تطويق سياساتها الاقتصادية الكلية، مما أفضى إلى خفض معدل التضخم.
    Non-tariff measures and barriers shall be addressed and minimized through market-oriented and scientifically based rules. UN وينبغي مراجعة التدابير والحواجز غير الجمركية وتقليصها إلى أدنى حد باعتماد قواعد موجهة نحو السوق وقائمة على أسس علمية.
    ITC identified opportunities where creative ideas could be put into business through entrepreneurship, and its activities were market-oriented. UN وحدّد المركز الفرص التي تسمح بتطبيق الأفكار الإبداعية في الأعمال التجارية عن طريق تنظيم المشاريع، وذكر أن أنشطته موجهة نحو السوق.
    Instead, an exchange may be considered as one potential element - albeit an important and dynamic element - within a market-oriented policy strategy for commodity sector development. UN وإنما يمكن اعتبار البورصة مجرد عنصر محتمل - وإن كان عنصراً هاماً ودينامياً - ضمن استراتيجية سياساتية موجهة نحو السوق لتنمية قطاع السلع الأساسية.
    An exchange might thus be considered as one potential but dynamic element within a market-oriented policy strategy for commodity sector development. UN لذا، قد تعتبر البورصة عنصراً محتملاً، لكنه دينامي، في إطار استراتيجية للسياسة العامة موجهة نحو السوق من أجل تطوير قطاع السلع الأساسية.
    It is generally acknowledged that fortuitous conditions in England and Wales at the start of the liberalization process played a major role in smoothing the transition to a market-oriented structure. UN وثمة اعتراف عام بأن الظروف المواتية التي كانت سائدة في انكلترا وويلز في بداية عملية التحرير أدت دوراً رئيسياً في تيسير عملية الانتقال السلس إلى بنية موجهة نحو السوق.
    Based on a review of experience of different countries, this could lead to both market-oriented models and models involving a relatively high level of state involvement. UN وهذا يمكن أن يفضي، بالاستناد إلى استعراض لتجارب شتى البلدان، إلى وضع نماذج موجهة نحو السوق وكذلك نماذج تنطوي على مستوى عال نسبياً لمشاركة الدولة.
    In this context, it is especially important to develop market-oriented instruments in a globalized world, as a basis for integrating civil society, especially the private sector, into responses to such challenges. UN وفي هذا السياق، من المهم بوجه خاص وضع وسائل موجهة نحو السوق في عالم آخذ بالعولمة، كأساس لإشراك المجتمع المدني، وخاصة القطاع الخاص، في الاستجابات لهذه التحديات.
    On the economic front, we have pursued and will continue to pursue market-oriented policies, with safety nets for the vulnerable sectors of society until they are able to compete on an equal footing with others. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، نحن نطبق سياسات موجهة نحو السوق وسنواصل تطبيقها، مع توفير شبكات أمان للقطاعات الضعيفة من المجتمع حتى يتسنى لها أن تنافس القطاعات الأخرى على قدم المساواة.
    market-oriented reforms in agriculture have sought to redress these imbalances through relative price changes and improved institutional arrangements. UN وكانت هناك محاولة ﻹدخال إصلاحات موجهة نحو السوق على الزراعة لمعالجة هذه الاختلالات عن طريق تغييرات اﻷسعار النسبية وتحسين الترتيبات المؤسسية.
    In countries undertaking market-oriented reforms, for example, it was initially believed that opening the domestic market to import competition would be sufficient to create competitive markets without distortion. UN وفي البلدان التي تجري إصلاحات موجهة نحو السوق مثلاً، اعتَقد في البداية أن فتح السوق المحلية أمام المنافسة في مجال التوريد يمكن أن يكفي لخلق أسواق تنافسية لا يعتريها أي خلل.
    It is also important to extend assistance that is most appropriate to the circumstances of the particular country while paying adequate attention to the efforts made by developing countries in the promotion of democratization and the introduction of market-oriented economies. UN والمهم أيضا تقديم المساعدات اﻷنسب لظروف البلد المعين مع إيلاء اهتمام كاف للجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز الديمقراطية، واﻷخــذ باقتصادات موجهة نحو السوق.
    Individual farms are fragmented and not market-oriented. UN 318- إن المزارع الفردية مجزأة وليست موجهة نحو السوق.
    The Government of Sri Lanka has tried to address the social and economic aspects of sustainable development, such as poverty eradication, education, health, and human settlements, through pragmatic and market-oriented development strategies. UN وحاولت حكومة سري لانكا أن تعالج الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة، من قبيل القضاء على الفقر، والتعليم، والصحة، والمستوطنات البشرية، عن طريق وضع استراتيجيات إنمائية براغماتية واستراتيجيات إنمائية موجهة نحو السوق.
    90. A comprehensive policy enacting institutional and legal reforms will be necessary to establish a market-oriented environment that promotes integration with the global marketplace. UN 90 - وسيلزم وضع سياسة عامة شاملة لإجراء الإصلاحات المؤسسية والقانونية لتهيئة بيئة موجهة نحو السوق تحقق الاندماج في السوق العالمية.
    Assistance will be provided to countries with economies in transition in introducing market-oriented energy policies and market-oriented structures with the view of promoting the integration of their energy economies with those of other countries in the ECE region. UN وسوف يتم تقديم المساعدة الى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق إدخال سياسات للطاقة موجهة نحو السوق وهياكل موجهة نحو السوق بهدف تعزيز إدماج اقتصاداتها في مجال الطاقة في اقتصادات البلدان اﻷخرى في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Assistance will be provided to countries with economies in transition in introducing market-oriented energy policies and market-oriented structures with the view of promoting the integration of their energy economies with those of other countries in the ECE region. UN وسوف يتم تقديم المساعدة الى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق إدخال سياسات للطاقة موجهة نحو السوق وهياكل موجهة نحو السوق بهدف تعزيز إدماج اقتصاداتها في مجال الطاقة في اقتصادات البلدان اﻷخرى في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    1. [For the first time since early this century,] ideological divisions have been largely overcome and convergence is increasingly taking place around [a single], market-oriented [philosophy] [approaches] of growth and economic [and social] [sustainable] development [growth in the context of sustainable development]. UN ١- ]ﻷول مرة منذ أوائل هذا القرن،[ تم التغلب الى حد بعيد على الانقسامات الايديولوجية، وأخذ يظهر بصورة متزايدة التفاف حول ]فلسفة[ ]واحدة[ ]نهج[ موجهة نحو السوق للنمو والتنمية الاقتصادية ]والاجتماعية[ ]المستدامة[ ]النمو في سياق التنمية المستدامة[.
    In the second half of the 1980s, the government adopted structural adjustment measures and market-oriented policy reforms. UN 3- وقد اعتمدت الحكومة، في النصف الثاني من عقد الثمانينات من القرن الماضي، تدابير تكيف هيكلي وأجرت إصلاحات في السياسات العامة موجهة نحو السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus