"موجهة نحو السياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy-oriented
        
    Funding of policy-oriented research on the impacts of environmental concerns on market access, with special reference to eco-labelling. UN تمويل بحوث موجهة نحو السياسة العامة بشأن آثار الاهتمامات البيئية في إمكانية الوصول الى اﻷسواق، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع العلامات الايكولوجية.
    In order to further develop basic space science, the Scientific and Technical Subcommittee might wish to address the subject in a policy-oriented way in addition to exchanging information on the subject. UN وبغية تحقيق التطوير الاضافي لعلوم الفضاء اﻷساسية ، قد تتناول اللجنة الفرعية العلمية والتقنية هذا الموضوع بطريقة موجهة نحو السياسة العامة بالاضافة الى تبادل المعلومات حول الموضوع .
    23. UNCTAD should continue to analyse the impact of the implementation of the Uruguay Round Agreements, and follow closely developments in the multilateral trading system, with a view to providing policy-oriented recommendations from a development perspective. UN ٣٢- وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تحليل أثر تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، وأن يتابع عن كثب التطورات التي تحدث في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف، بغية تقديم توصيات موجهة نحو السياسة العامة من منظور إنمائي.
    Regarding consensus building, the intergovernmental machinery must allow a frank exchange of ideas that would lead to policy-oriented outcomes with a view to having a real influence on the political discussions in the General Assembly and ECOSOC, as well as on the follow-up to major international conferences on development. UN 98- وفيما يتعلق ببناء توافق الآراء، يجب أن تتيح الآلية الحكومية الدولية تبادلاً صريحاً في الآراء يفضي إلى نتائج موجهة نحو السياسة العامة يكون لها تأثير فعلي في المناقشات السياسية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك في متابعة أعمال المؤتمرات الدولية الرئيسية المعنية بالتنمية.
    UNCTAD should conduct policy-oriented research on the implications of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization for competition and competitiveness. UN 121- وينبغي للأونكتاد أن يجري بحوثاً موجهة نحو السياسة العامة بشأن ما يترتب على الاستثمار الأجنبي المباشر وبناء الطاقات التكنولوجية وتدويل المشاريع من آثار في مجال المنافسة والقدرة على المنافسة.
    UNCTAD should conduct policy-oriented research on the implications of FDI, technological capacity-building and enterprise internationalization for competition and competitiveness. UN 121- وينبغي للأونكتاد أن يجري بحوثاً موجهة نحو السياسة العامة بشأن ما يترتب على الاستثمار الأجنبي المباشر وبناء الطاقات التكنولوجية وتدويل المشاريع من آثار في مجال المنافسة والقدرة على المنافسة.
    It also provided analytical and policy-oriented contributions on the international trading system and trade negotiations for various reports on follow-up to the Millennium Declaration and outcomes of major global conferences, and to the World Economic and Social Survey. UN كما قدم التقرير مساهمات تحليلية موجهة نحو السياسة العامة بشأن النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية وذلك في مختلف التقارير المعدة لمتابعة إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية وكذلك في الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    policy-oriented analysis and capacity-building activities, and work on commodities, services, and trade, environment and development UN ثانياً - تحليلات موجهة نحو السياسة العامة وأنشطة بناء القدرات والعمل بشأن السلع الأساسية والخدمات والتجارة والبيئة والتنمية
    4. Furthermore, UNCTAD should continue its policy-oriented analysis and capacity-building activities in the areas of trade, environment and development, and in particular it should: UN 4- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يجريه من تحليلات موجهة نحو السياسة العامة وما يقوم به من أنشطة بناء للقدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية؛ وينبغي له بصفة خاصة القيام بما يلي:
    43. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) plans analytical and policy-oriented work in the area of poverty in connection with the International Year for the Eradication of Poverty. UN ٤٣ - تزمع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( أن تخص السنة الدولية للقضاء على الفقر بأنشطة تحليلية موجهة نحو السياسة العامة في مجال الفقر.
    At its seventh session, the Commission noted, " UNCTAD should also continue its policy-oriented analysis and capacity-building activities, and undertake work on commodities in the following areas: UN أشارت اللجنة، في دورتها السابعة، إلى أنه " ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يجريه من تحليلات موجهة نحو السياسة العامة وما يقوم به من أنشطة في مجال بناء القدرات، وأن يضطلع بعمل بشأن السلع الأساسية في المجالات التالية:
    At its seventh session the Commission noted, " UNCTAD should continue its policy-oriented analysis and capacity-building activities and undertake work on services in the following areas " : UN ذكرت اللجنة، في دورتها السابعة، أنه " ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يجريه من تحليلات موجهة نحو السياسة العامة وما يقوم به من أنشطة في مجال بناء القدرات، وأن يضطلع بعمل على صعيد الخدمات في المجالات التالية " :
    At its seventh session, the Commission noted, " Furthermore, UNCTAD should continue its policy-oriented analysis and capacity-building activities in the area of trade, environment and development, and in particular it should " : UN ذكرت اللجنة، في دورتها السابعة، أنه " بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يجريه من تحليلات موجهة نحو السياسة العامة وما يقوم به من أنشطة بناء للقدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، وينبغي لـه بصفة خاصة القيام بما يلي " :
    (b) Undertaking analytical studies and policy-oriented research on issues related to the region's socio-economic progress, with a special focus on macroeconomic issues; UN (ب) القيام بدراسات تحليلية وأبحاث موجهة نحو السياسة العامة بشأن المسائل المتصلة بالتقدم الاجتماعي - الاقتصادي في المنطقة، مع التركيز بوجه خاص على مسائل الاقتصاد الكلي؛
    In line with its mandate to carry out policy-oriented research exploring the relationship between crime and development, the Institute has published the inaugural issue of the African Journal on Crime and Criminal Justice. UN 25- قام المعهد، في إطار ولايته لإجراء بحوث موجهة نحو السياسة العامة لاستكشاف العلاقة بين الجريمة والتنمية، بإصدار العدد الافتتاحي من African Journal on Crime and Criminal Justice المجلة الأفريقية الخاصة بالجريمة والعدالة الجنائية.
    (b) policy-oriented research and publication of reports on privatization policies and programmes, including regulatory environment, tax policies and financial sector development to promote national entrepreneurship; UN )ب( الاضطلاع ببحوث موجهة نحو السياسة العامة ونشر التقارير المتعلقة بسياسات وبرامج التحول الى القطاع الخاص، بما في ذلك البيئة التنظيمية وسياسات الضرائب وتنمية القطاع المالي لتشجيع القدرة الوطنية على مباشرة اﻷعمال الحرة؛
    The International Labour Organization and UNDP are developing a joint programme on employment and poverty via a strategic partnership based on joint policy-oriented research, country-level partnerships and cooperation through the SURF network on the national human development reports and the MDG reports. UN وتعمل منظمة العمل الدولية والبرنامج الإنمائي على وضع برنامج مشترك يعنى بالعمالة والفقر من خلال شراكة استراتيجية تقوم على بحوث مشتركة موجهة نحو السياسة العامة ومن خلال شراكات وتعاون على الصعيد القطري عن طريق شبكة المرافق دون الإقليمية وذلك فيما يتصل بالتقارير الوطنية للتنمية البشرية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    policy-oriented analytical work should be carried out by UNCTAD on the implications for developing countries of the economic, social and legal aspects of electronic commerce from a development perspective, with analytical work on legal aspects being carried out in close cooperation with UNCITRAL, in particular issues of concern in transport and other related service sectors. UN 157- وينبغي للأونكتاد أن يقوم بأعمال تحليلية موجهة نحو السياسة العامة بشأن ما يلحق البلدان النامية من آثار ناجمة عن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والقانونية للتجارة الإلكترونية من منظور إنمائي، إلى جانب العمل الجاري بشأن الجوانب القانونية بالتعاون الوثيق مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وخاصة القضايا ذات الأهمية في قطاع النقل وغيره من قطاعات الخدمات المتصلة.
    policy-oriented analytical work should be carried out by UNCTAD on the implications for developing countries of the economic, social and legal aspects of electronic commerce from a development perspective, with analytical work on legal aspects being carried out in close cooperation with UNCITRAL, in particular issues of concern in transport and other related service sectors. UN 157- وينبغي للأونكتاد أن يقوم بأعمال تحليلية موجهة نحو السياسة العامة بشأن ما يلحق البلدان النامية من آثار ناجمة عن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والقانونية للتجارة الإلكترونية من منظور إنمائي، إلى جانب العمل الجاري بشأن الجوانب القانونية بالتعاون الوثيق مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وخاصة القضايا ذات الأهمية في قطاع النقل وغيره من قطاعات الخدمات المتصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus