"موجودات الدفاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • defence assets
        
    • Civil Defence
        
    We encourage other agencies to identify specific requirements for military and civilian defence assets. UN ونحن نشجع الوكالات اﻷخرى على تحديد الاحتياجات الخاصة من موجودات الدفاع العسكري والمدني.
    Two such specific capacities relate to the United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) teams and the Military and Civil defence assets (MCDA) project. UN وتتصل قدرتان محددتان بأفرقة اﻷمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق ومشروع موجودات الدفاع العسكري والمدني.
    The second gratis personnel plans and organizes high-level seminars on international cooperation in the use of military and civil defence assets in disaster relief UN ويقوم الموظف الثاني المقدم دون مقابل بعملية التخطيط والتنظيم اللازمة للحلقات الدراسية الرفيعة المستوى بشأن التعاون الدولي في مجال استعمال موجودات الدفاع العسكري والمدني في اﻹغاثة من الكوارث
    In addition to provision of support for emergency field operations, defence assets could carry out critical infrastructure construction and repairs. UN فباﻹضافة إلى توفير الدعم للعمليات الميدانية الطارئة، تستطيع موجودات الدفاع الاضطلاع بأعمال بناء وتصليح الهياكل اﻷساسية الهامة.
    The military and civil defence assets project of the Department of Humanitarian Affairs is similarly aimed at improving the management of military assets in natural and technological emergencies. UN كذلك يستهدف مشروع موجودات الدفاع المدني والعسكري الذي تقوم به إدارة الشؤون اﻹنسانية تحسين إدارة الموجودات العسكرية في حالات الطوارئ الطبيعية والتكنولوجية.
    In the light of the potential of military and civil defence assets, an Inter-Agency Standing Committee task force is developing a common framework for their use when appropriate in support of all types of humanitarian operations. UN وفي ضوء اﻹمكانات التي تنطوي عليها موجودات الدفاع العسكري والمدني، تعمل إحدى فرق العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على وضع إطار مشترك لاستخدامها عند الاقتضاء لدعم جميع أنواع العمليات اﻹنسانية.
    (c) (i) Military and civil defence assets can be accessed by Member States, in particular, through the expansion of the central register UN (ج) ' 1` يمكن للدول الأعضاء الوقوف على حالة موجودات الدفاع العسكري والمدني، وبخاصة من خلال توسيع السجل المركزي
    17. The MCDA project provides for the utilization of military and civil defence assets to support the United Nations system in its response to natural disasters. UN ١٧ - ويتيح مشروع موجودات الدفاع العسكري والمدني الاستفادة من موجودات الدفاع العسكري والمدني لدعم منظومة اﻷمم المتحدة في استجابتها للكوارث الطبيعية.
    Ensuring the most effective use of military and civil defence assets requires well-defined roles and responsibilities, clear channels of communication, respect for humanitarian space and principles, and an appropriate level of sensitivity within the context of the operating environment. Administrative bottlenecks UN وكفالة استخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني بأقصى درجة من الفاعلية يتطلب، في جملة أمور، تحديداً دقيقاً للأدوار والمسؤوليات، ووضوح قنوات الاتصال، واحترام مجالات ومبادئ المساعدة الإنسانية، وتوافر مستوى ملائم من الحساسية لدى البيئة التنفيذية.
    (ii) Technical material: developing, maintaining and upgrading bases and electronic tools related to humanitarian response and response coordination; maintaining and upgrading the International Search and Rescue Advisory Group and Search and Rescue Directory on the Web; developing and maintaining guidelines and handbooks on the use of military and civil defence assets; UN ' 2` المواد التقنية: وضع وتعهد واستكمال قواعد البيانات والأدوات الإلكترونية المتعلقة بالاستجابة الإنسانية وتنسيق الاستجابة؛ وتعهد وتطوير الموقع الشبكي للفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ ولدليل البحث والإنقاذ؛ ووضع مبادئ توجيهية وأدلة لاستخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني؛
    94. The military and civil defence assets of many Member States are well situated to provide support to a full range of emergency services in natural disasters in the fields of, inter alia, communications, transport, medical services and search and rescue activities. UN ٩٤ - وتعتبر موجودات الدفاع العسكري والمدني لدى كثير من الدول اﻷعضاء مناسبة جدا لتوفير الدعم لمجموعة واسعة من خدمات الطوارئ في حالات الكوارث الطبيعية في ميادين عديدة منها الاتصالات والنقل والخدمات الطبية وأنشطة البحث والانقاذ.
    In recognition of the fact that the MCDA Guidelines address only one aspect of the interface between the humanitarian community and the military, namely, the use of military and civil defence assets, IASC is examining how best to address the issue of guidance on the broader aspects of the civil-military relationship in humanitarian crises. UN واعترافا بأن هذه المبادئ التوجيهية لا تعالج سوى جانب واحد من العلاقة بين المجتمع الإنساني والجهات العسكرية، وهو بالتحديد استخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني، تقوم اللجنة المشتركة بالبحث عن أفضل الطرق لمعالجة مسألة وضع توجيهات تتعلق بالجوانب الأوسع للعلاقة العسكرية - المدنية في الأزمات الإنسانية.
    20. Support the implementation of the 1994 Guidelines on the Use of Military and Civil defence assets in Disaster Relief and the 2003 Guidelines on the Use of Military and Civil defence assets to Support United Nations Humanitarian Activities in Complex Emergencies. UN 20 - دعم تنفيذ المبادئ التوجيهية لعام 1994 المتعلقة باستخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، والمبادئ التوجيهية لعام 2003 المتعلقة باستخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني لدعم الجهود الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقدة.
    In response to this challenge, " Guidelines on the Use of Military and Civil defence assets to Support United Nations Humanitarian Activities in Complex Emergencies " (MCDA Guidelines)1 were developed and released in March 2003, after an intensive consultative process involving Member States, the United Nations and the Inter-Agency Standing Committee (IASC). UN واستجابة لهذا التحدي تم وضع ونشر مبادئ توجيهية متعلقة باستخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني لدعم الجهود الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقدة (MCDA Guidelines)(1) في آذار/مارس 2003، بعد عملية تشاور مكثفة شملت الدول الأعضاء والأمم المتحدة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    (ii) Technical material: biannual technical material on relief goods in stock; developing, maintaining and upgrading bases and electronic tools related to humanitarian response and response coordination; maintaining and upgrading the International Search and Rescue Advisory Group and Search and Rescue Directory on the Web; manuals and guidelines on the use of military and civil defence assets; UN ' 2` المواد التقنية: مواد تقنية نصف سنوية عن سلع الإغاثة المتوافرة في المخزون؛ وتطوير وتعهد واستكمال قواعد البيانات والأدوات الإلكترونية المتعلقة بالاستجابة الإنسانية وتنسيق الاستجابة؛ وتعهد وتطوير الموقع الشبكي للفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ ولدليل البحث والإنقاذ؛ ووضع أدلة ومبادئ توجيهية عن استخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني؛
    255. UNHCR was guided by a reference paper on " Civil-military relationship in complex emergencies " endorsed by the Inter-Agency Standing Committee Working Group in June 2004, as well as the " Guidelines on the use of military and civil defence assets to support United Nations humanitarian activities in complex emergencies " of March 2003. UN 255 - وكانت المفوضية تسترشد بورقة مرجعية عن " العلاقة بين العنصرين العسكري والمدني في حالات الطوارئ المركَّبة " أقرها الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في حزيران/يونيه 2004 فضلا عن " المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني لدعم الجهود الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المركَّبة " المؤرخة آذار/مارس 2003.
    117. UNHCR is guided by a reference paper on " Civil-Military Relationship in Complex Emergencies " endorsed by the IASC Working Group in June 2004, as well as the " Guidelines on the Use of Military and Civil defence assets to Support United Nations Humanitarian Activities in Complex Emergencies " of March 2003. UN 117- تسترشد المفوضية بورقة مرجعية عن " العلاقة بين الجانبين العسكري والمدني في حالات الطوارئ المعقدة " ، أقرها الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في حزيران/يونيه 2004، فضلاً عن " المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني لدعم الجهود الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقدة " المؤرخة آذار/مارس 2003.
    255. UNHCR was guided by a reference paper on " Civil-military relationship in complex emergencies " endorsed by the Inter-Agency Standing Committee Working Group in June 2004, as well as the " Guidelines on the use of military and civil defence assets to support United Nations humanitarian activities in complex emergencies " of March 2003. UN 255- وكانت المفوضية تسترشد بورقة مرجعية عن " العلاقة بين العنصرين العسكري والمدني في حالات الطوارئ المركَّبة " أقرها الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في حزيران/يونيه 2004 فضلاً عن " المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام موجودات الدفاع العسكري والمدني لدعم الجهود الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المركَّبة " المؤرخة آذار/مارس 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus