"موجودة في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • present in all
        
    • exist in all
        
    • exists in all
        
    • existed in all
        
    • were common to all
        
    • exist at all
        
    • found in all
        
    • located in all
        
    • occurred in all
        
    • were in place in all
        
    It gave visibility to a crime present in all of the Brazilian States. UN وأزاحت الستار عن جريمة موجودة في جميع الولايات البرازيلية.
    Human behaviour and social conditions that spread the virus are present in all countries, whether developed or developing. UN السلوك البشري والظروف الاجتماعية التي تنشر الفيروس موجودة في جميع البلدان، سواءً كانت متقدمة النمو أو نامية.
    323. The Committee notes with concern that pockets of poverty exist in all the constituent countries of the State party. UN 323- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن جيوب الفقر موجودة في جميع البلدان المكونة للدولة الطرف.
    1. Conflict exists in all areas of life, including organizations. UN 1 - النزاعات موجودة في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك المنظمات.
    Racism existed in all societies, including the most developed. UN فالعنصرية موجودة في جميع المجتمعات، بما في ذلك أكثر المجتمعات تقدماً.
    It was generally agreed that those three functions were common to all PKI models. UN واتفق عموما على أن هذه الوظائف الثلاث موجودة في جميع نماذج مرافق المفاتيح العمومية.
    Inter-firm agreements taking the form of strategic partnerships, with or without equity, exist at all stages in the value chain, from R & D through production to marketing/distribution. UN ٣٣- إن الاتفاقات بين الشركات في شكل شراكات استراتيجية، برأس مال أو بدون رأس مال، موجودة في جميع مراحل سلسلة القيم، بدءاً بالبحث والتطوير ومروراً باﻹنتاج وانتهاء بالتسويق/التوزيع.
    These urban-rural differences are found in all linguistic regions, but it is in Italian-speaking Switzerland that they are most marked. UN وإذا كانت هذه الاختلافات بين المدينة والريف موجودة في جميع المناطق اللغوية، فهي الأكثر وضوحا في سويسرا الإيطالية.
    (v) Leachable trace elements: Heavy metals are present in all feed materials, conventional and otherwise. UN ' 5` العناصر النزرة القابلة للغسل: المعادن الثقيلة موجودة في جميع مواد التصنيع الوسيطة التقليدية وغيرها.
    Notwithstanding the formidable difficulties presented by mined roads and logistical constraints, United Nations troops are present in all quartering areas and storage sites for weapons collected from UNITA. UN وعلى الرغم من المصاعب الهائلة من جراء الطرق المزروعة باﻷلغام وقيود اﻹمداد، فإن قوات اﻷمم المتحدة موجودة في جميع مناطق اﻹيواء ومواقع تخزين اﻷسلحة التي تم جمعها من يونيتا.
    The Federal Anti-Discrimination Agency should be provided with the human and financial resources necessary for it to be present in all 16 Länder. UN ينبغي تزويد الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكينها من أن تكون موجودة في جميع الولايات اﻟ 16.
    PFOS was present in all samples with a concentration range of 21-70 ng/L. Three PFOS precursors were also found in the water samples. UN وكانت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين موجودة في جميع العينات بتركيز يتراوح بين 21 إلى 70 نانوغرام/لتر. كما وجدت ثلاث سلائف للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في عينات المياه.
    Since anticompetitive practices exist in all markets, one question that needs to be addressed is: How long should anticompetitive conducts or their effects be tolerated? And how should competition policy be introduced? UN وبما أن الممارسات المخلة بالمنافسة موجودة في جميع الأسواق، فإن المسألة التي ينبغي معالجتها هي: إلى متى ينبغي التساهل مع السلوكيات المخلة بالمنافسة أو آثارها؟ وكيف ينبغي الأخذ بسياسة المنافسة؟
    24. The Committee notes with concern that pockets of poverty exist in all the constituent countries of the State party. UN 24- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن جيوب الفقر موجودة في جميع البلدان المكونة للدولة الطرف.
    31. It is desirable that the work of CERD should become more widely known and that there should emerge an awareness that the problem of discrimination exists in all parts of the world. UN ١٣- ومن المرغوب فيه أن تكون أنشطة لجنة القضاء على التمييز العنصري معروفة على نطاق أوسع وينبغي أن يوجد إدراك بأن مشكلة التمييز موجودة في جميع أنحاء العالم.
    In view of the fact that Serbs and other non-Albanians live isolated in enclaves precisely because their safety is jeopardized and there is no freedom of movement, the statement that freedom of movement exists in all municipalities in the province, except in the northern part of Kosovska Mitrovica, is inaccurate. UN وحيـث أن الصرب والآخرين من غير الألبان يعيـشـون منعزلين في جيوب تماما لأن سلامتهم معرضة للخطر ولا توجد حرية للتنقل، فليس صحيحا القول إن حرية التنقل موجودة في جميع البلديات والمقاطعات، باستثناء الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفيتشا.
    He stated that racial profiling existed in all regions of the world and that the absence of information is not an indication that the phenomenon does not exist. UN وأشار إلى أن ظاهرة التنميط العرقي موجودة في جميع مناطق العالم وأن عدم توفر معلومات عنها لا يعني إنها غير موجودة.
    It was generally agreed that those three functions were common to all PKI models. UN واتفق عموما على أن تلك الوظائف الثلاث موجودة في جميع مرافق المفاتيح العمومية.
    Inequalities between men and women exist at all stages of family life, notably, at entry, during subsistence and upon exit from marriage. UN 279- وأوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة موجودة في جميع مراحل الحياة الأُسرية منذ بدء الدخول في رابطة الزواج وأثناء الإعاشة وعند فسخ الزواج.
    The high turnover rate is not unique to UNMIT; it is found in all peacekeeping missions. UN إن ارتفاع معدّل الدوران ليس بالأمر الذي تنفرد به البعثة، بل إن هذه الحالة موجودة في جميع بعثات حفظ السلام.
    By 1980 there were 45 cooperatives and 39 credit unions located in all districts. UN وبحلول عقد الثمانينات، بلغ عدد التعاونيات ٤٥ والاتحادات الائتمانية ٣٩، وكانت موجودة في جميع المحافظات.
    Cannabis cultivation occurred in all 10 regions of the country. UN وكانت زراعة القنّب موجودة في جميع مناطق البلد العشر.
    Shared or common services were in place in all countries with a United Nations House, and in many others, including India, the Philippines and Zimbabwe, country teams were developing enhanced means of cooperation. UN والخدمات المتقاسمة أو المشتركة موجودة في جميع البلدان التي يوجد فيها بيت لﻷمم المتحدة؛ وفي بلدان عديدة أخرى، ومنها الهند والفلبين وزمبابوي، تقوم اﻷفرقة القطرية باستحداث وسائل معززة للتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus