"موحدة وشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • consolidated and comprehensive
        
    • unified and universal
        
    • unified and comprehensive
        
    • uniform and comprehensive
        
    If feasible, and to avoid duplication of effort, the evaluators will engage with the secretariats to prepare a consolidated and comprehensive survey instrument that will meet the needs of both review efforts. UN وسيشترك القائمون بالتقييم، إذا كان مجدياً، وتلافياً للازدواجية في الجهود، مع الأمانات في إعداد وثيقة مسح موحدة وشاملة تلبي احتياجات جهود كلا الاستعراضين.
    If feasible, and to avoid duplication of effort, the evaluators will engage with the secretariats to prepare a consolidated and comprehensive survey instrument that will meet the needs of both review efforts. UN وسيشترك القائمون بالتقييم، إذا كان مجدياً، وتلافياً للازدواجية في الجهود، مع الأمانات في إعداد وثيقة مسح موحدة وشاملة تلبي احتياجات جهود كلا الاستعراضين.
    If feasible, and to avoid duplication of effort, the evaluators will engage with the secretariats to prepare a consolidated and comprehensive survey instrument that will meet the needs of both review efforts. UN وسيشترك القائمون بالتقييم، إذا كان مجدياً، وتلافياً للازدواجية في الجهود، مع الأمانات في إعداد وثيقة مسح موحدة وشاملة تلبي احتياجات جهود كلا الاستعراضين.
    This suggests that space is opening up for a post-2015 financing framework that matches the ambition of a transformative, unified and universal development agenda. UN ويُفهم من ذلك أنه سيكون من الممكن وضع إطار تمويلي لفترة ما بعد عام 2015 يلبي الطموح إلى تنفيذ خطة إنمائية تحوُّلية موحدة وشاملة.
    The guidance treats capacity development as a unified and comprehensive issue. UN وتعالج تنمية القدرات باعتبارها قضية موحدة وشاملة.
    Last but not least, it can be stated that the Austrian Convention, convened at present at the level of the Austrian Parliament in order to draft a new federal constitution for Austria, also discusses the wording of a uniform and comprehensive catalogue of fundamental rights. UN 14- وأخيراً وليس آخراً، يمكن الإشارة إلى أن المؤتمر النمساوي، المنعقد حالياً على مستوى البرلمان النمساوي لصياغة دستور اتحادي جديد للنمسا، يناقش أيضاً صياغة قائمة موحدة وشاملة بالحقوق الأساسية.
    11. Notes with concern the lack of consolidated and comprehensive data on air travel across the United Nations system, and stresses the need for such information to be provided to the General Assembly in the context of the programme budget; UN 11 - تلاحظ مع القلق عدم توفر بيانات موحدة وشاملة بشأن السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وتؤكد ضرورة موافاة الجمعية العامة بهذه المعلومات في سياق الميزانية البرنامجية؛
    11. Notes with concern the lack of consolidated and comprehensive data on air travel across the United Nations system, and stresses the need for such information to be provided to the General Assembly in the context of the programme budget; UN 11 - تلاحظ مع القلق عدم توافر بيانات موحدة وشاملة عن السفر الجوي في منظومة الأمم المتحدة بأسرها وتشدد على ضرورة تقديم هذه المعلومات للجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية؛
    In this context, the Committee recalls that the General Assembly had previously noted with concern the lack of consolidated and comprehensive data on air travel across the United Nations system (resolution 65/268, sect. IV, para. 11). UN وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة سبق أن لاحظت مع القلق غياب بيانات موحدة وشاملة عن السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة (القرار 65/268، الفقرة 11 من الجزء الرابع).
    11. Notes with concern the lack of consolidated and comprehensive data on air travel across the United Nations system, and stresses the need for such information to be provided to the General Assembly in the context of the programme budget; UN 11 - تلاحظ مع القلق عدم توفر بيانات موحدة وشاملة بشأن السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وتؤكد ضرورة موافاة الجمعية العامة بهذه المعلومات في سياق الميزانية البرنامجية؛
    4. Historically, it has been difficult to obtain consolidated and comprehensive data on air travel expenditures across the United Nations due to limitations in information systems. UN 4 - وتفيد التجربة أنه يصعب الحصول على بيانات موحدة وشاملة عن نفقات السفر بالطائرة على نطاق الأمم المتحدة بسبب أوجه القصور في نظم المعلومات.
    9. Requests the Secretary-General to submit, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, at the main part of the fifty-fourth session, a consolidated and comprehensive compendium of all administrative circulars on the delegation of authority; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين، خلاصة وافية موحدة وشاملة لجميع التعميمات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة؛
    9. Requests the Secretary-General to submit, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, at the main part of the fifty-fourth session of the General Assembly, a consolidated and comprehensive compendium of all administrative circulars on the delegation of authority; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين، خلاصة وافية موحدة وشاملة لجميع التعميمات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة؛
    (e) Creation of an Integrated Training Service which incorporates training of military, police and civilian into one entity with a consolidated and comprehensive training policy and strategy. UN (هـ) إنشاء دائرة للتدريب المتكامل تدمج تدريب العسكريين والشرطة والمدنيين في كيان واحد يتمتع بسياسات واستراتيجيات تدريب موحدة وشاملة.
    1. The present note is submitted in response to paragraph 9, part IV, of General Assembly resolution 53/221 of 7 April 1999, by which the Assembly requested the Secretary-General “to submit, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, at the main part of the fifty-fourth session of the General Assembly, a consolidated and comprehensive compendium of all administrative circulars on the delegation of authority”. UN ١ - تقــدم هذه المــذكرة استجابة للفقــرة ٩، الجـزء رابـعا من قــرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١ المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، التي طلبت الجمعية العامة بموجبها إلى اﻷمــين العام " أن يقــدم، عن طــريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامــة، خلاصة وافية موحدة وشاملة لجميع التعميمات اﻹدارية المتعلقة بتفويض السلطة " .
    (f) Organizing intraregional tours to study the strengths, weaknesses, opportunities and threats and achievements of the river basin organizations in the subregion and to create opportunities for staff from less developed basins bodies to learn from others, to share lessons learned with peers and prepare a consolidated and comprehensive study on the shared water resources and activities of river basin bodies in Southern Africa. UN (و) تنظيم رحلات فيما بين المناطق لدراسة نقاط القوة ونقاط الضعف والفرص المتاحة والتهديدات والإنجازات في منظمات أحواض الأنهار في المنطقة دون الإقليمية، ولإيجاد فرص للموظفين التابعين لهيئات الأحواض الأقل نموا للتعلم من غيرهم ولتبادل الدروس مع الأقران وإعداد دراسة موحدة وشاملة بشأن الموارد المائية المشتركة وأنشطة هيئات أحواض الأنهار في الجنوب الأفريقي.
    81. While ODA will remain crucial, its use will have to be adapted to meet new demands and respond to a unified and universal post-2015 development agenda. UN 81 - بالرغم من أن المساعدة الإنمائية الرسمية ستظل بالغة الأهمية، يتعين تكييف استخدامها لتلبية الطلبات الجديدة والاستجابة لخطة تنمية موحدة وشاملة لما بعد عام 2015.
    The meeting provided the first major opportunity for a multi-stakeholder discussion, following on from the special event of the President of the General Assembly in September 2013, at which Member States called for a unified and universal post-2015 development agenda. UN وأتاح هذا الاجتماع أول فرصة مهمة لإجراء مناقشة يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون، وذلك متابعة للاجتماع الخاص الذي عقده رئيس الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2013 ودعت فيه الدول الأعضاء إلى وضع خطة إنمائية موحدة وشاملة لما بعد عام 2015.
    25. At the Committee's forty-third session, the delegations of Bulgaria, Colombia, China, Greece, Iran and the Russian Federation had submitted a working paper containing a proposal that, at its fortieth session in 2001, the Legal Subcommittee should begin discussing a new agenda item on the feasibility of formulating a unified and comprehensive convention on international space law. UN 25- ونوه بأن وفود الاتحاد الروسي وإيران وبلغاريا والصين وكولومبيا واليونان قدمت في الدورة الثالثة والأربعين للجنة ورقة عمل تتضمن اقتراحا يدعو إلى أن تبدأ اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الأربعين مناقشة إدراج بند جديد في جدول الأعمال يتعلق بجدوى صياغة اتفاقية موحدة وشاملة بشأن القانون الدولي للفضاء.
    This marked an important achievement, since the guidelines request annex I Parties to provide uniform and comprehensive information about their activities related to the global climate-observing systems, development of observational networks, and activities related to support for non-Annex I Parties (i.e., developing countries). UN وقد مَثَّل هذا الأمر إنجازاً هاماً، إذ أن المبادئ التوجيهية تطلب من الأطراف في المرفق الأول تقديم معلومات موحدة وشاملة عن أنشطتها المتصلة بالأنظمة العالمية لمراقبة المناخ، وتطور شبكات المراقبة، وعن أنشطتها المتصلة بالدعم المقدم إلى غير الأطراف في المرفق الأول (يعني البلدان النامية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus