"موردي المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Supplier
        
    • material suppliers
        
    • suppliers of materials
        
    • Supplies
        
    • materials suppliers
        
    • suppliers of material
        
    • suppliers were needed
        
    Furthermore, it is also important that India observe its commitments made in conjunction with the recent Nuclear Supplier Group decision. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية.
    :: France supports various Supplier country informal groups: the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group, the Zangger Committee, the Missile Technology Control Regime (MTCR), for which it provides the permanent secretariat. UN :: تدعم فرنسا مختلف المجموعات غير الرسمية من البلدان الموردة: مجموعة موردي المواد النووية، ومجموعة أستراليا، ولجنة زانغر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تضطلع فرنسا بمهام الأمانة الدائمة له.
    However, unreasonable fears about the unreliability of material suppliers should not be used to justify potentially problematic fuel cycle decisions. UN غير أنه ينبغي ألا تستخدم المخاوف غير المعقولة المتعلقة بعدم موثوقية موردي المواد من أجل تبرير اتخاذ قرارات يمكن أن تنطوي على مشاكل بشأن دورة الوقود.
    The point is made that full transparency would imply that in addition to the manufacturers of products subject to eco-labelling the suppliers of materials also be involved in the process of establishing criteria. UN وأثيرت أيضا نقطة مفادها أن الشفافية الكاملة تفترض كذلك اشتراك موردي المواد في عملية وضع المعايير بالاضافة الى مصنﱢعي المنتجات الخاضعين لعملية وضع العلامات الايكولوجية.
    The adoption by the Nuclear Suppliers Group of an exception to its rules allowing nuclear Supplies to be sent to India despite the absence of International Atomic Energy Agency full-scope safeguards for its country can be seen as a constructive element. UN ويمكن أن يعتبر من العناصر الإيجابية اعتماد مجموعة موردي المواد النووية استثناء من قواعدها يتيح إرسال اللوازم النووية للهند بالرغم من عدم وجود ضمانات كاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا البلد.
    Since about 2000, when the harmful environmental effects of PFOS were identified, manufacturers of radio-opaque ETFE have been working with chemical materials suppliers to find alternatives. UN ومنذ عام 2000، العام الذي تم فيه تحديد الآثار البيئية الضارة لسلفونات البيرفلوروكتان، ظل مصنعو رابع فلوريد إثلين الإثلين غير المنفذ للإشعاع يعملون مع موردي المواد الكيميائية لإيجاد بدائل.
    suppliers of material and service inputs to these diversifying enterprises also have to improve their production and management. UN وعلى موردي المواد والخدمات إلى هذه الشركات التي تعتمد التنويع أن يحسنوا من إنتاجهم وإدارتهم.
    It also highlighted the view of most that parties were to be held responsible for violations of the Treaty committed prior to withdrawal, and that consultations and actions by nuclear suppliers were needed to discourage abuse of the withdrawal provisions. UN وتلقى الوثيقة الضوء أيضا على وجهة نظر الأغلبية بمسؤولية الأطراف عن الانتهاكات التي تطال المعاهدة قبل الانسحاب، وبضرورة قيام موردي المواد النووية بإجراء مشاورات واتخاذ إجراءات لمنع إساءة استخدام أحكام الانسحاب.
    :: France supports various Supplier country informal groups: the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group, the Zangger Committee, the Missile Technology Control Regime (MTCR), for which it provides the permanent secretariat. UN :: تدعم فرنسا مختلف المجموعات غير الرسمية من البلدان الموردة: مجموعة موردي المواد النووية، ومجموعة أستراليا، ولجنة زانغر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تضطلع فرنسا بمهام الأمانة الدائمة له.
    The EU supports the strengthening of the Nuclear Supplier Group guidelines, and urges the Group and the Zangger Committee to share their experience on export controls to meet new non-proliferation challenges. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز المبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة موردي المواد النووية، ويحث المجموعة ولجنة زانغير على تشاطر الخبرة بشأن الضوابط على الصادرات للتصدي لتحديات عدم الانتشار الجديدة.
    We have sought through that legislation to harmonize our export controls with the provisions of the Supplier regimes such as the Australia Group and the Nuclear Suppliers Group. UN وقد سعينا من خلال ذلك التشريع إلى التوفيق بين ضوابط التصدير لدينا وأحكام نظم الموردين مثل فريق استراليا و مجموعة موردي المواد النووية.
    The Nuclear Supplier Group's decision is in contravention of the obligation on the promotion of the universality of the Treaty and has seriously jeopardized its credibility and integrity. UN ويتعارض القرار الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية مع الالتزام بتعزيز عالمية المعاهدة، ويشكل تهديدا خطيرا لسلامتها ومصداقيتها.
    The Nuclear Supplier Group's decision is in contravention of the obligation on the promotion of the universality of the Treaty and has seriously jeopardized its credibility and integrity. UN ويتعارض القرار الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية مع الالتزام بتعزيز عالمية المعاهدة، ويشكل تهديدا خطيرا لسلامتها ومصداقيتها.
    In the best case, this could result in the upgrading of the whole supply chain, from raw material suppliers to manufacturing contractors and from wholesalers to retail distributors. UN وقد يؤدي ذلك في أفضل الأحوال إلى تحسين سلسلة التوريد برمتها، من موردي المواد الخام إلى المتعاقدين في مجال الصناعة التحويلية ومن تجار الجملة إلى موزعي التجزئة.
    Since about 2000, when the effects of PFOS on the environment were identified as a problem, radio-opaque ETFE manufacturers have been working with chemical material suppliers to find alternatives. UN ومنذ حوالي عام 2000، عندما تحدد أن آثار سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين على البيئة هي المشكلة، عمل منتجو ETFE غير المنفذ للإشعاع مع موردي المواد الكيميائية على إيجاد بدائل.
    Since about 2000, when the effects of PFOS on the environment were identified as a problem, radio-opaque ETFE manufacturers have been working with chemical material suppliers to find alternatives. UN ومنذ حوالي عام 2000، عندما تحدد أن آثار السلفونات المشبع بالفلور أوكتين على البيئة هي المشكلة، عمل منتجو الإثيلين تترافلورو إثيلين كوبوليمر غير المنفذ للإشعاع مع موردي المواد الكيميائية على إيجاد بدائل.
    . Second, eco-labelling may have had effects on suppliers of materials used to manufacture eco-labelled products. UN والثانية أنه ربما كان لوضع العلامات اﻹيكولوجية آثار على موردي المواد المستخدمة في تصنيع المنتجات ذات العلامات اﻹيكولوجية.
    1. The Commission and IAEA have both long insisted that Iraq provide data on the suppliers of materials and technical expertise for its past banned-weapons programmes. UN ١ - أصرت اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية لفترة طويلة على أن يقدم العراق بيانات عن موردي المواد والخبرات التقنية لبرامج التسلم السابقة المحظورة.
    3. Computer and server forensics 56. Information contained in hard disks and servers at inspected facilities and government offices may help to identify the kind of activities which are pursued and connections with suppliers of materials or services. UN 56 - ربما تكون المعلومات الموجود في الأقراص الصلبة ووحدات خدمة الشبكات في المرافق والمكاتب الحكومية الخاضعة للتفتيش على جانب من الأهمية في تحديد نوع الأنشطة التي يضطلع بها في هذه المنشآت، والصلات بينها وبين موردي المواد أو الخدمات.
    Nuclear Supplies Group (NSG), 2002 UN مجموعة موردي المواد النووية، 2002
    This Order prohibits the export of materials and items designated for weapons of mass destruction programmes, and has established regulations for the control of items in the nuclear, chemical and biological domain, based on the lists established by the Australia Group and the Nuclear Supplies Group. UN ويحظر هذا القانون تصدير المواد والسلع الموجهة إلى برامج إنتاج أسلحة الدمار الشامل ويضع قواعد لمراقبة السلع في المجالات النووية والكيميائية والبيولوجية، استنادا إلى قوائم وضعتها مجموعة استراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    Apart from eco-labelling, research is being undertaken, for example in the Netherlands, on the feasibility of providing information to purchasers throughout life-cycles (linking raw materials suppliers to end-product manufacturers) or in the form of product dossiers. UN والى جانب وضع العلامات اﻹيكولوجية، يجري البحث في هولندا على سبيل المثال في جدوى توفير المعلومات للمشترين طوال الدورات العمرية )بربط موردي المواد الخام بمصنعي المنتج النهائي( أو في شكل ملفات للمنتجات.
    15. The IAEA representatives and the Iraqi nuclear team reviewed the progress made in recent months, with particular reference to the verification of the information provided by Iraq on suppliers of material and equipment and the sources of technical advice. UN ١٥ - قام ممثلو الوكالة الدولية للطاقة الذرية والفريق النووي العراقي باستعراض التقدم المحرز في اﻷشهر اﻷخيرة، مع الاشارة بوجه خاص الى التحقق من المعلومات التي قدمها العراق عن موردي المواد والمعدات ومصادر المشورة التقنية.
    It also highlighted the view of most that parties were to be held responsible for violations of the Treaty committed prior to withdrawal, and that consultations and actions by nuclear suppliers were needed to discourage abuse of the withdrawal provisions. UN وتلقى الوثيقة الضوء أيضا على وجهة نظر الأغلبية بمسؤولية الأطراف عن الانتهاكات التي تطال المعاهدة قبل الانسحاب، وبضرورة قيام موردي المواد النووية بإجراء مشاورات واتخاذ إجراءات لمنع إساءة استخدام أحكام الانسحاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus