The article was relayed by several Mauritanian websites. | UN | وتناقلت المقال المذكور عدةُ مواقع موريتانية على شبكة الإنترنت. |
Local Mauritanian non-governmental organizations were actively engaged in helping the migrants. | UN | واشتركت منظمات محلية موريتانية غير حكومية على نحو نشط في مساعدة المهاجرين. |
Under that provision, Mauritanian nationality is recognized automatically to a child born to a Mauritanian father but not to a Mauritanian mother unless the father is of foreign, unknown or no nationality. | UN | وينص القانون على منح الجنسية الموريتانية تلقائيا لكل طفل يلد من أب موريتاني، في حين أنه لا يمنحها للطفل الذي يلد من أمّ موريتانية إلا إذا كان الأب عديم الجنسية أو حامل لجنسية أجنبية أو مجهول الجنسية. |
2. Any child born to a Mauritanian mother and a father without nationality, or of unknown nationality; | UN | 2 - الطفل المولود لأم موريتانية وأب دون جنسية، أو مجهول الجنسية؛ |
- Any child born abroad to a Mauritanian mother and a father of foreign nationality; | UN | - كل طفل يولد في الخارج من أم موريتانية وأب حامل لجنسية أجنبية؛ |
She had never heard of a Mauritanian woman serving as a diplomat or employed in the independent media and hoped that that situation would soon change. | UN | وقالت إنها لم تسمع قط عن امرأة موريتانية تعمل كدبلوماسية أو في وسائل الإعلام المستقلة وتأمل في أن يتغيَّر هذا الموقف قريباً. |
3. Any child born in Mauritania to a Mauritanian mother and a father of foreign nationality, without the possibility of renouncing his or her nationality in the year preceding adulthood. | UN | 3 - الطفل المولود في موريتانيا من أم موريتانية ومن أب أجنبي ما لم يتنازل عن هذا الحق في السنة الأخيرة قبل بلوغه سن الرشد. |
(d) A Mauritanian medical detachment (10 troops); | UN | )د( مفرزة طبية موريتانية )عدد عناصرها ١٠(؛ |
32. The Committee is concerned about provisions in the Nationality Code that deny Mauritanian women the right on an equal basis with men to transmit their nationality to their children if the father is unknown or is a foreign spouse of a Mauritanian mother. | UN | 32 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء أحكام قانون الجنسية التي تحرم المرأة الموريتانية من الحق في نقل جنسيتها إلى أطفالها على قدم المساواة مع الرجل إذا كان الأب مجهول الهوية أو زوجاً أجنبياً لامرأة موريتانية. |
49. According to several corroborating sources, on 9 September 2012, in the municipality of Diabali, a detachment of the Malian army allegedly executed a group of 16 pilgrims of the Dawa brotherhood, some of whom were Mauritanian nationals. | UN | 49- وتفيد مصادر متطابقة بأن مفرزة من الجيش المالي أعدمت، في 9 أيلول/ سبتمبر 2012 في جماعة ديابالي، مجموعة مكونة من ستة عشر حاجاً من زاوية الدعوة، بعضهم من جنسية موريتانية. |
7. Mr. Ould Baidy (Mauritania) said that under the Mauritanian Nationality Code the nationality of a child of a Mauritanian mother and foreign father had to be decided one year before the child reached majority. | UN | 7 - السيد ولد بيدي (موريتانيا): قال إنه وفقاً لقانون الجنسية الموريتاني تتقرر جنسية الطفل المولود من أم موريتانية وأب أجنبي قبل عام من بلوغه سن الرشد. |
It treats women differently, in that the provisions of article 13 of Act No. 061.112 stipulate that Mauritanian nationality is not acquired automatically, but on request, with respect to children born abroad to a Mauritanian mother and a non-Mauritanian father. | UN | وهو يعامل النساء بشكل مختلف، حيث تنص أحكام المادة 13 من القانون رقم 061-112 على أن الجنسية الموريتانية لا تكتسب تلقائياً، ولكن بعد تقديم طلب في هذا الشأن، ولا سيما بالنسبة للأطفال المولودين في الخارج لأم موريتانية وأب من جنسية أجنبية. |
He was brought by the military authorities (gendarmerie) to the desert border area between Morocco and Mauritania, which includes a large minefield, and he was forced to walk 50 km through the desert to reach the first Mauritanian town, without adequate equipment, food or water. | UN | ونقلت السلطات العسكرية (الدرك) صاحب الشكوى إلى منطقة صحراوية حدودية بين المغرب وموريتانيا، بها حقل ألغام واسع، وأجبرته على المشي على الأقدام، دون ما يكفي من العدة والغذاء والماء، مسافة 50 كيلومتراً في الصحراء قبل أن يصل أول مدينة موريتانية. |
A child born in Mauritania to a Mauritanian mother and a father with foreign nationality who cannot renounce his nationality in the year preceding adulthood shall also be considered Mauritanian " (art. 8, para. 3). | UN | ويدخل في عداد الموريتانيين أيضا ذلك " الطفل الذي يولد في موريتانيا لأم موريتانية وأب ذي جنسية أجنبية، إلا في حالة قيامه بالتنازل عن جنسيته الموريتانية في العام السابق لبلوغه سن الرشد " (الفقرة 3 من المادة 8). |
158. Mauritanian nationality can be given to " a child born abroad, to a Mauritanian mother and a father of foreign nationality " , on condition that he chooses that nationality in the year preceding adulthood (art. 13, para. 1). | UN | 158 - ويمكن منح الجنسية الموريتانية كذلك لـ " الطفل المولود بالخارج لأم موريتانية وأب ذي جنسية أجنبية " إلا في حالة اختياره لهذه الجنسية " في السنة السابقة على بلوغه سن الرشد " (الفقرة 1 من المادة 13). |
Thus article 8, paragraph 2, of the Nationality Code provides that " any child born in Mauritania to a Mauritanian mother and a father without nationality, or of unknown nationality shall be considered Mauritanian ... | UN | وبالتالي، فإن الفقرة 2 من المادة 8 من هذا القانون تقول بأن " الطفل الذي يولد في موريتانيا لأم موريتانية وأب عديم الجنسية، أو ذي جنسية غير معروفة، يُعد موريتانيا (...) " . |
8. OSJI reported that the 1961 citizenship law enshrined gender discrimination, as Mauritanian women could pass their nationality to their children only under specific circumstances: if the fathers of the children were stateless or unknown, or if the children (in addition to having a Mauritania mother) were born in the country. | UN | 8- أبلغت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح أن قانون المواطنة لعام 1961 يجسد التمييز القائم على نوع الجنس، لأنه لا يتيح للمرأة الموريتانية أن تعطي جنسيتها إلى أطفالها إلا في ظل ظروف محددة: إذا كان والد الطفل عديم الجنسية أو مجهول الهوية أو إذا كان الطفل (إلى جانب كون أمه موريتانية) مولوداً في موريتانيا. |