(i) Each supplier or contractor party to the framework agreement; or | UN | `1` يشملُ كلَّ مورِّد أو مقاول طرف في الاتفاق الإطاري؛ |
(i) To each supplier or contractor party to the framework agreement; or | UN | `1` كل مورِّد أو مقاول طرف في الاتفاق الإطاري، أو |
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation presented by the supplier or contractor. | UN | ولا تُجرَى مفاوضات بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بشأن عرض الأسعار الذي قدّمه. |
Paragraphs 4 to 6 of article 34 of this Law shall apply to the procedure preceding the solicitation of a proposal or price quotation from a single supplier or contractor. | UN | تسري أحكامُ الفقرات 4 إلى 6 من المادة 34 من هذا القانون على الإجراءات التي تسبق التماس اقتراح أو طلب عروض أسعار من مورِّد أو مقاول واحد. |
" Solicitation addressed directly to one supplier or contractor or a restricted number of suppliers or contractors. | UN | " الالتماس الموجَّه مباشرةً إلى مورِّد أو مقاول واحد، أو إلى عدد محدود من المورِّدين أو المقاولين. |
The procuring entity shall disqualify any supplier or contractor that fails to demonstrate its qualifications again if requested to do so. | UN | وتُسقط الجهة المشترية أهلية أيِّ مورِّد أو مقاول لا يعاود إثبات مؤهّلاته إذا طُلب منه ذلك. |
18. The procurement regulations must require the procuring entity to record and preserve in writing details of dialogue with each supplier or contractor. | UN | 18- ويجب على لوائح الاشتراء أن تشترط على الجهة المشترية أن تسجل وتحفظ كتابيا تفاصيل الحوار مع كل مورِّد أو مقاول. |
Any supplier or contractor participating in the procurement proceedings to which the application relates can join the challenge proceedings. | UN | ويمكن لأي مورِّد أو مقاول مشارك في إجراءات الاشتراء التي يرتبط بها الطلب أن ينضم إلى إجراءات الاعتراض. |
For the same reason, article 10 requires the procuring entity to notify each supplier or contractor that has not been pre-qualified of the reasons therefor. | UN | وللسبب ذاته فإنَّ المادة 10 تلزم الجهة المشترية بأن تُبلغ كل مورِّد أو مقاول لم يؤهَّل تأهيلا أولياً بأسباب عدم تأهيله. |
Providing a full statement of the grounds to each supplier or contractor might be burdensome. | UN | ذلك أنَّ تقديم بيان كامل بالأسباب لكل مورِّد أو مقاول قد يكون عبئا مرهقا. |
Only information relevant to the supplier or contractor's initial bid is provided to each supplier or contractor. | UN | ولا يُزوّد كل مورِّد أو مقاول إلاّ بالمعلومات ذات الصلة بعطائه الأولي. |
(i) to each supplier or contractor party to the framework agreement, or | UN | `1` كل مورِّد أو مقاول طرف في الاتفاق الإطاري، أو |
The procurement regulations must build measures that would allow the monitoring of the compliance of the procuring entity with this requirement of the law, for example the requirement to record and preserve the details of the discussions with each supplier or contractor. | UN | ويجب أن تنص لوائح الاشتراء على تدابير تتيح رصد امتثال الجهة المشترية لهذا الشرط من شروط القانون، ومن ذلك على سبيل المثال وجوب تسجيل وحفظ تفاصيل المناقشات مع كل مورِّد أو مقاول. |
They should provide for the minimum content of the notice, in particular to encourage on the question of whether there is only one available supplier or contractor, so as to avoid the abuse of this type of single-source procurement to favour a particular supplier or contractor. | UN | وينبغي لها أن تنص على المحتوى الأدنى للإشعار، وخصوصا للتشجيع على التساؤل بشأن ما إذا لم يكن متاحا سوى مورِّد أو مقاول واحد، وذلك من أجل تفادي إساءة استخدام هذا النوع من الاشتراء من مصدر واحد لمحاباة مورِّد أو مقاول بعينه. |
The procurement regulations must set out the default rule that each supplier or contractor should be subject to the same terms and conditions of the framework agreement. | UN | ويجب على لوائح الاشتراء أن تبين القاعدة المفترَضة التي تقضي بأن يكون كل مورِّد أو مقاول خاضعا لنفس أحكام وشروط الاتفاق الإطاري. |
Giving such notice in this manner will allow any excluded supplier or contractor to challenge the procuring entity's decision not to invite that supplier or contractor to the second-stage competition. | UN | ومن شأن توجيه ذلك الإشعار على هذا النحو أن يسمح لأي مورِّد أو مقاول مستبعَد أن يعترض على قرار الجهة المشترية عدم دعوة ذلك المورِّد أو المقاول إلى المشاركة في مرحلة التنافس الثانية. |
" Framework agreement to which no supplier or contractor that is not initially a party to the framework agreement may subsequently become a party. " | UN | " اتفاقاً إطارياً لا يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول لم يكن طرفاً فيه منذ البداية أن يصبح طرفاً فيه فيما بعد. " |
A stage in the tendering proceedings that involves public opening of tenders and the announcement of the name and address of each supplier or contractor whose tender is opened and the tender price to those present at the opening. | UN | هو مرحلة في إجراءات المناقصة تنطوي على فتح علني للعطاءات، ويُعلَن فيها عن اسم وعنوان كل مورِّد أو مقاول يُفتح عطاؤه وعن سعر العطاء أمام الأشخاص الحاضرين عند فتح العطاءات. |
A method of procurement of last resort which main distinct feature is the absence of competition since the invitation to present a quotation or proposal is addressed only to one supplier or contractor. | UN | هو طريقة اشتراء تُستخدَم كملاذ أخير، وسِمتها المميِّزة الرئيسية هي انتفاء التنافس، لأن الدعوة إلى تقديم عرض أسعار أو اقتراح تُوجَّه إلى مورِّد أو مقاول واحد فقط. |
In such situations, the procurement proceedings will result not in a single contract concluded with a single supplier or contractor but in several contracts concluded with several suppliers or contractors. | UN | وفي تلك الحالات، لا تفضي إجراءات الاشتراء إلى عقد وحيد يُبرم مع مورِّد أو مقاول وحيد وإنما إلى عدّة عقود تُبرم مع عدّة مورِّدين أو مقاولين. |