Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. | UN | وبالتالي فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر. |
However, fruits of that growth have not been equally distributed between and within nations. | UN | غير أن ثمار ذلك النمو ليست موزعة بالتساوي بين الدول وفي داخلها. |
The total land area of the country is approximately 25.6 square kilometres, which is relatively evenly distributed across the nine atolls. | UN | ويبلغ مجموع مساحة أراضي توفالو نحو 25.6 كيلومتر مربع، موزعة بالتساوي تقريباً بين الجزر المرجانية التسع. |
:: The number of the names of persons used in the primary education text books is evenly distributed amongst women and men. | UN | :: أعداد وأسماء الأشخاص المشاركين في إعداد الكتب المدرسية الخاصة بالتعليم الابتدائي موزعة بالتساوي بين النساء والرجال. |
The cost of the HIPC debt relief to these identified countries is estimated at $21 billion, in end-2004 NPV terms, equally divided between multilateral and bilateral creditors. | UN | وتقدر تكلفة تخفيف الديون المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون المقدمة لهذه البلدان التي جرى تحديدها بـ 21 بليون دولار، بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2004، موزعة بالتساوي بين الجهات الدائنة المتعددة والثنائية الأطراف. |
For example, 10 village employment and rehabilitation programme projects, funded by the European Union, are being implemented in Mitrovica, distributed equally between the northern and southern areas. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري تنفيذ 10 مشاريع في إطار " برنامج العمالة والتعمير في القرى " يمولها من الاتحاد الأوروبي في ميتروفيتشا، موزعة بالتساوي بين شمال المنطقة وجنوبها. |
However, the services are unevenly distributed geographically and the treatment programmes have not been evaluated satisfactorily. | UN | غير أن هذه الخدمات ليست موزعة بالتساوي جغرافيا، كما أن برامج العلاج لم تقيَّم على نحو مرض. |
Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. | UN | ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر. |
Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. | UN | ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر. |
Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. | UN | ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر. |
Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. | UN | ومن ثم، فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر. |
Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes. | UN | وأبدت وفود أخرى تشككها في المستوى المقترح للموارد تحت البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، ورأت أن الموارد الاضافية ليست موزعة بالتساوي فيما بين البرامج الفرعية. |
It is increasingly clear that unprecedented demands for water supplies are resulting in continued degradation of the resource base and intensified competition for high-quality water. A characteristic of these stresses is that all their components are not equally distributed in time and space. | UN | ويتضح على نحو متزايد أن الطلبات غير المسبوقة على إمدادات المياه تؤدي حاليا إلى استمرار تدهور قاعدة الموارد واشتداد المنافسة على المياه العالية النوعية ومن خصائص هذه اﻹجهادات بأن عناصرها ليست كلها موزعة بالتساوي من حيث الزمان والمكان. |
The numbers are quite similar, with cases almost evenly distributed between those locations. | UN | والأرقام متشابهة جدا، فالقضايا تكاد تكون موزعة بالتساوي بين هذه المواقع. |
There has not been an increase in shelter services to fulfil international recommendations and shelters are not geographically evenly distributed. | UN | ولم تزدد خدمات الملاجئ مثلما أشارت بذلك توصيات دولية كما أن الملاجئ ليست موزعة بالتساوي جغرافياً. |
The total land area of the country is approximately 25.6 square kilometres, which is relatively evenly distributed across the nine atolls. | UN | ويبلغ إجمالي مساحة اليابسة حوالي 25.6 كيلومتراً مربعاً، موزعة بالتساوي نسبياً بين جميع الجزر المرجانية التسع. |
The facility is being built to contain 16 cascades, equally divided between two units (Unit 1 and Unit 2), with a total of approximately 3,000 centrifuges. | UN | والمرفق يُشَيَّد ليضم 16 سلسلة تعاقبية، موزعة بالتساوي بين وحدتين (الوحدة 1 والوحدة 2)، بمجموع 000 3 طاردة مركزية(). |
The facility, which was first brought into operation in 2011, is being built to contain 16 cascades, equally divided between Unit 1 and Unit 2, with a total of approximately 3000 centrifuges. | UN | والمرفق يُشَيَّد ليضم 16 سلسلة تعاقبية، موزعة بالتساوي بين (الوحدة 1 والوحدة 2، بمجموع 000 3 طاردة مركزية()، وقد بدأ تشغيل المحطة للمرة الأولى في عام 2011. |
:: In October 2009, Iran stated that the purpose of the facility was the production of UF6 enriched up to 5% U-235, and that the facility was being built to contain 16 cascades, equally divided between two units (Unit 1 and Unit 2), with a total of approximately 3,000 centrifuges. | UN | :: في تشرين الأول/أكتوبر 2009، أفادت إيران بأن الهدف من المرفق يتمثل في إنتاج سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235، وأن المرفق يُشَيَّد ليضم 16 سلسلة تعاقبية، موزعة بالتساوي بين وحدتين (الوحدة 1 والوحدة 2)، أي ما يناهز مجموعه 000 3 طاردة مركزية(). |
In 1998, a total of $31.5 million was paid in fees to consultants and individual contractors from all sources of funds, with $25.1 million paid to consultants, (27 per cent from the regular budget and 73 per cent from extrabudgetary sources); and $6.5 million paid to individual contractors (distributed equally between sources of funding). | UN | وبلغ مجموع ما دفع من جميع مصادر اﻷموال في عام ١٩٩٨ بمثابة أتعاب للاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد ٣١,٥ مليون دولار، دفع منها للاستشاريين مبلغ ٢٥,١ مليون دولار، )٢٧ في المائة من الميزانية العادية و ٧٣ في المائة من مصادر خارجة عن الميزانية(؛ ومبلغ ٦,٥ ملايين دولار للمتعاقدين اﻷفراد )موزعة بالتساوي بين مصادر التمويل(. |
Besides, the three contracts were unevenly distributed, where one contract was much bigger than the other two. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن العقود الثلاثة موزعة بالتساوي إذ كانت قيمة أحد العقود أكبر بكثير من قيمة العقدين الآخرين. |
The reductions in employment have largely come to a standstill and new cases of unemployment are to a large extent evenly spread among men and women. | UN | فتخفيضات العمالة قد توقفت إلى حد بعيد أما حالات البطالة الجديدة فهي موزعة بالتساوي إلى حد بعيد بين الرجال والنساء. |
The total number of General Service staff is evenly divided between the regular budget and extrabudgetary resources. | UN | وتكاليف تمويل مجموع وظائف الخدمات العامة موزعة بالتساوي بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |