Dante's coming to Moscow on Friday. He's borrowing that apartment. | Open Subtitles | دانتى قادم الى موسكو يوم الجمعه هو بيستلف الشقه دى |
He held further discussions with Mr. Pastukhov and others in Moscow on 3 August. | UN | وأجرى مناقشات أخرى مع السيد باستوخوف وآخرين وذلك في موسكو يوم ٣ آب/أغسطس. |
Members of the Association organized a meeting for high school students with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations in Moscow on 22 November 2007. | UN | ونظم أعضاء الرابطة اجتماعاً لطلبة المدارسة العليا مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في موسكو يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
As is known, the President of France intends to visit Moscow on 8 September together with Mr. Barroso and Mr. Solana. | UN | ومن المعروف أن رئيس فرنسا يعتزم زيارة موسكو يوم 8 أيلول/سبتمبر ومعه السيد باروسو والسيد سولانا. |
DONE at Moscow on 2 April 1996 in two copies, in the Russian and Belarusian languages, both texts being equally authentic. | UN | حررت في مدينة موسكو يوم ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من نسختين، كل منهما باللغتين الروسية والبيلاروسية. والنصان متساويان في الحجية. |
The present Protocol forms an integral part of the Agreement signed in Moscow on 23 December 1996 by E. S. Rakhmonov, S. A. Nuri and G. D. Merrem. | UN | ويعتبر هذا البروتوكول جزءا لا يتجزأ من الاتفاق المبرم في موسكو يوم ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بين إ. ش. رحمانوف و س. ع. |
- Agreement between the President of the Republic of Tajikistan, Emomali Sharipovich Rakhmonov, and the Leader of the United Tajik Opposition, Said Abdullo Nuri, based on the results of their meeting in Moscow on 23 December 1996; | UN | - الاتفاق المبرم بين رئيس جمهورية طاجيكستان، إمام علي شريفوفيتش رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، سعيد عبد الله نوري، الذي تمخضت عنه نتائج اجتماعهما المعقود في موسكو يوم ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛ |
6. The Contact Group concluded that Belgrade needed to take further action to implement fully the undertakings made by President Milosevic in Moscow on 16 June and the requirements of the Contact Group. | UN | ٦ - وخلص فريق الاتصال إلى أن بلغراد في حاجة إلى أخذ مزيد من اﻹجراءات لتنفيذ التعهدات التي قطعها الرئيس ميلوسيفتش في موسكو يوم ١٦ حزيران/يونيه ومتطلبات فريق الاتصال تنفيذا كاملا. |
23. An Austrian citizen of Russian descent was among those killed in the terrorist attack against a theatre in Moscow on 23 October 2002. | UN | 23 - وكانت مواطنة نمساوية من أصل روسي من بين أولئك الذي لقوا مصرعهم في الهجوم الإرهابي الذي تعرض له أحد المسارح في موسكو يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
A day-long round-table with representatives of the world's nuclear power industry from six continents was held in association with the Commission's meeting in Moscow on 22 June 2009. | UN | ونُظِّمت طاولة مستديرة دامت يوماً واحداً حضرها ممثلون عن قطاع الطاقة النووية في العالم من 6 قارات بالارتباط مع اجتماع اللجنة في موسكو يوم 22 حزيران/يونيه 2009. |
I have the honour to enclose herewith the Joint Statement of the first session of the Russian-Arab Cooperation Forum, held in Moscow on 20 February 2013 (see annex). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه البيان المشترك الصادر عن الدورة الأولى لمنتدى التعاون الروسي - العربي، التي عقدت في موسكو يوم 20 شباط/فبراير 2013 (انظر المرفق). |
On behalf of the participants in the meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Tajikistan and the Deputy Ministers for Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan and the Republic of Uzbekistan on the situation in Tajikistan, held in Moscow on 26 January 1995, I have the honour to transmit herewith the text of the Joint Statement on Tajikistan. | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم، بناء على التعليمات الصادرة اليﱠ من المشاركين في الاجتماع الذي عقده وزراء خارجية جمهورية قيرغيزستان، والاتحاد الروسي، وجمهورية طاجيكستان، ونائبا وزير خارجية جمهورية كازاخستان وجمهورية أوزبكستان، في موسكو يوم ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نص البيان المشترك المتعلق بطاجيكستان. |
DONE at Moscow on 19 January 1996 in one authentic copy in the Russian language. The authentic copy shall be kept in the Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, which shall send to each State that has signed this Agreement its certified copy. | UN | حرر أصل وحيد باللغة الروسية في مدينة موسكو يوم ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ وسوف يحفظ اﻷصل في اﻷمانة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة التي ترسل نسخة مصدقة منه إلى كل دولة من الدول الموقعة على هذا الاتفاق. |
In the preamble, the draft resolution welcomes the successful conclusion of the inter-Tajik talks, conducted under United Nations auspices since 1994, with the signing in Moscow on 27 June 1997 by the President of the Republic of Tajikistan and the leader of the United Tajik Opposition of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan. | UN | ويرحب مشروع القرار في ديباجته بالاختتام الناجح للمحادثات التي أجريت بين الطرفين الطاجيكيين تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤، وبتوقيع رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة في موسكو يوم ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان. |
He also noted that, at a meeting held in Moscow on 15 April 1994, the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States (CIS) had adopted a statement (S/1994/476, annex) concerning the carrying out of a peace-keeping operation in the Georgian-Abkhaz conflict zone. | UN | ولاحظ أن مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة أصدر في اجتماع عقد في موسكو يوم ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بيانا )S/1994/476، المرفق( بشأن الاضطلاع بعملية لحفظ السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا. |
Furthermore, the UNESCO Chair of Human Rights and Democracy in Moscow, in cooperation with the Russian National Commission for UNESCO and ICRC, organized an international conference on international humanitarian law in Moscow on 25 April 1995. | UN | وعلاوة على ذلك نظم كرسي حقوق اﻹنسان والديمقراطية التابع لليونسكو في موسكو، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الروسية لليونسكو ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، مؤتمرا دوليا بشأن القانون اﻹنساني الدولي، عقد في موسكو يوم ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
34. At its meeting in Moscow on 28 March 1997, the Council of Heads of State of CIS decided to extend the mandate of the peacekeeping force until 31 July 1997 or until one of the parties to the conflict expressed its wish to terminate the operation. | UN | ٣٤ - وقد قرر مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة، في اجتماعه المعقود في موسكو يوم ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧، تمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة حتى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٧، أو حتى الوقت الذي يدعو فيه أحد طرفي النزاع إلى وقف العمليات. |
Upon instructions from our Governments, we have the honour to send to you the English and Russian texts of the joint statement made by the Heads of the delegations of Portugal, the Russian Federation and the United States of America in Moscow, on 8 July 1993, concerning the situation in Angola, and to request that this be circulated as a document of the Security Council. | UN | يشرفنا أن نرسل إليكم، بناء على تعليمات من حكومتنا، النصين الانكليزي والروسي للبيان المشترك الذي أصدره في موسكو يوم ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ رؤساء وفود الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية، بشأن الحالة في أنغولا، وأن نطلب تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
19. Belarus, China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan had signed, in Moscow, on 6 October 2004, the constituent documents establishing the Eurasian Group on Money-Laundering and Financing of Terrorism. | UN | 19 - ووقع الاتحاد الروسي وبيلاروس والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، في موسكو يوم 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الوثائق التأسيسية التي تم بموجبها إنشاء المجموعة الأوروبية - الآسيوية المعنية بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
I am pleased to inform you that yesterday, 14 May, the State Duma of the Russian Federation adopted a federal act ratifying the RussianAmerican Strategic Offensive Reductions Treaty, signed in Moscow on 24 May 2002 by the presidents of Russia and the United States of America. | UN | ويسرني أن أبلغك أن مجلس الدوما للاتحاد الروسي اعتمد البارحة الموافق 14 أيار/مايو، قانوناً اتحادياً يصدق بموجبه على المعاهدة الروسية - الأمريكية لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي وقع عليها في موسكو يوم 24 أيار/مايو 2002 الرئيس الروسي ورئيس الولايات المتحدة. |