The Musema case is also coming to an end, since all the witnesses for the Prosecution have already appeared and only five witnesses for the Defence remain to be heard. | UN | أما قضية موسيما فهي على وشك الانتهاء أيضا، بما أن جميع شهود اﻹثبات مثلوا أمام المحكمة ولم يتبق إلا خمسة شهود نفي. |
Alfred Musema was the Director of the Gisovu Tea Factory in Kibuye Prefecture. | UN | وكان ألفريد موسيما مديرا لمصنع جيسوفو ﻹنتاج الشاي في مقاطعة كيبويي. |
Musema: Convicted of genocide and sentenced to life imprisonment. | UN | موسيما: أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وعوقب بالسجن المؤبد. |
The court held that Musema had individual responsibility both for his own act of rape, as well as for aiding and abetting the other rapists. | UN | ورأت المحكمة أن موسيما يتحمل مسؤولية فردية عن فعل الاغتصاب الذي ارتكبه هو، وكذلك عن مساعدة الأربعة الآخرين وتحريضهم على الاغتصاب. |
Musema was sentenced to life imprisonment. | UN | وحُكم على موسيما بالسجن مدى الحياة. |
171. On 22 July, three soldiers, in search of one of their colleagues in the village, allegedly killed Musema Be. | UN | 171- وقيل إن ثلاثة عسكريين يبحثون عن زميل لهم في الحي قتلوا موسيما بي يوم 22 تموز/يوليه. |
As more fully elaborated in the letter addressed to me by the President of the International Tribunal, the period required to complete the Rutaganda and Musema cases is estimated to be eight months. | UN | وعلى النحو المبين بمزيد من التفصيل في الرسالة التي وجهها إلي رئيس المحكمة الدولية، تقدر الفترة اللازمة للفصل في قضيتي روتاغاندا و موسيما بثمانية أشهر. |
22 July: in Masina, murder of Musema Be, 16 years old. | UN | 22 تموز/يوليه، في ماسينا: قتل موسيما بي، البالغ من العمر 16 سنة. |
The Appeals Chamber confirmed the convictions and sentences of the Trial Chambers, although, in the Musema case, the rape conviction was quashed on the basis of additional evidence brought by the Appellant before the Appeals Chamber. | UN | وصدَّقت دائرة الاستئناف على أحكام الإدانة والعقوبات التي أصدرتها الدوائر الابتدائية، بالرغم من أن حكم الإدانة بجريمة الاغتصاب في قضية موسيما قد ألغي بالاستناد إلى الأدلة الإضافية التي قدمها المستأنف أمام دائرة الاستئناف. |
22 July, in Masina, Musema Be, 16 years old. | UN | وفي ٢٢ تموز/يوليه، في ماسينا: قُتل موسيما بي، البالغ من العمر ١٦ سنة. |
On 27 July 1998, an attack took place on Musema in Kayanza, during which the health centre was pillaged and the hospital damaged. | UN | وفي ٢٧ تموز/يوليه حدث هجوم على موسيما في كايانزا نهب خلاله المركز الصحي ودمر المستشفى. |
Under article 6, paragraph 1, the indictment holds Musema individually responsible for crimes relating to his involvement in the massacres in Bisesero. | UN | نســب قــرار اﻹدانة، بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٦، المسؤولية الشخصية إلى موسيما عن الجرائم المتعلقة بمشاركته في المذابح التي وقعت فــي بيسيسيرو. |
In the second request the Swiss authorities were asked to defer to the Tribunal's competence the investigations and proceedings instituted in respect of Mr. Alfred Musema, a Rwandese national detained by the Swiss authorities. | UN | ويدعو الطلب الثاني السلطات السويسرية الى التخلي لفائدة المحكمة عن التحقيقات والتتبعات الجنائية التي تقوم بها ضد السيد الفريد موسيما المواطن الرواندي المحتجز لديها. |
49. A second request to that effect was submitted in March 1996 in the context of the case involving Mr. Alfred Musema. | UN | ٤٩ - وتم تقديم طلب إحالة ثان في آذار/مارس ١٩٩٦ في إطار القضية المتعلقة بالسيد ألفريد موسيما. |
The Prosecutor v. Alfred Musema (ICTR-96-13-T) | UN | المدعي العام ضد ألفريد موسيما (ICTR-96-13-T) |
The Alfred Musema case | UN | قضية ألفريد موسيما |
35. The main judicial activities in 2000 have been the judgement and sentence to life imprisonment of Alfred Musema on 27 January 2000; the trial of Ignace Bagilishema; the rendering of interlocutory appeal decisions in the cases of Jean Bosco Barayagwiza and Laurent Semanza, and the guilty plea and sentencing of Georges Ruggiu. | UN | 35- وتمثلت الأنشطة القضائية الرئيسية التي نُفذت في عام 2000 في الحكم الذي صدر في 27 كانون الثاني/يناير 2000 بحق ألفريد موسيما بالسجن مدى الحياة؛ ومحاكمة إيغناس باجيليشيما؛ وإصدار قرارات بشأن طعون عارضة في قضيتي جان بوسكو باراياغويزا ولوران سيمانزا، والحكم على جورج روغيو بعد إقراره بالذنب. |
Trial proceedings in two other cases, that of Georges Rutaganda and Alfred Musema, have been completed and judgements are expected to be delivered in December 1999 and January 2000. | UN | واستكملت إجراءات المحاكمة في حالتين أخريين هما حالة جورج روتاغاندا وحالة الفريد موسيما ومن المتوقع أن تصدر اﻷحكام في الحالتين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ وكانون الثاني/يناير ٢٠٠٠. |
As you know, the mandate of Judge Aspegren of the International Criminal Tribunal for Rwanda will expire on 24 May, while two cases are still in proceedings before Trial Chamber I, where he sits: the Prosecutor vs. Georges Anderson Rutaganda and Prosecutor vs. Alfred Musema cases. | UN | كما تعرفون، سينتهي انتداب قاضي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، السيد لينارت أسبيغرين، في ٢٤ أيار/ مايو القادم، وما زالت هناك قضيتان معروضتان على الدائرة الابتدائية اﻷولى التي يجلس فيها، وهما المدعي العام ضد جورج أندرسون روتاغاندا والمدعي العام ضد ألفريد موسيما. |
The Prosecutor v. Alfred Musema (ICTR-96-13-T) | UN | المدعي العام ضد ألفريد موسيما )ICTR 96-13-T( |