"موضوعات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other topics
        
    • other subjects
        
    • other issues
        
    • other themes
        
    • additional subjects
        
    • other subject-matters
        
    The Working Group had commenced its work and had also identified other topics, with various levels of priority. UN وبدأ الفريق العامل عمله وعمد أيضا إلى تحديد موضوعات أخرى بمستويات مختلفة من مستويات الأولوية.
    other topics, such as jus cogens, were also of great importance for the consolidation of international law. UN وذكر أن هناك موضوعات أخرى لها أهميتها الكبيرة بالنسبة لتعزيز القانون الدولي، مثل موضوع القواعد الآمرة.
    Moreover, given the prevailing differences of opinion, the input of the International Law Commission was required, particularly as it was already examining other topics closely related to the scope and application of universal jurisdiction. UN غير أن مساهمة لجنة القانون الدولي مطلوبة نظراً لهيمنة الاختلاف في الآراء، وخصوصاً لأن لجنة القانون الدولي تنظر فعلاً في موضوعات أخرى متصلة اتصالاً وثيقاً بنطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها.
    Expert papers focus on the major theme and shorter articles are devoted to other subjects. UN وتركز دراسات الخبراء على الموضوعات الرئيسية، بينما تخصص مقالات أصغر لمعالجة موضوعات أخرى.
    In addition, there are other issues that were accepted as compromises, such as the treatment of consumer durables and part of military equipment and weapons as intermediate consumption, not gross capital formation. UN وبالإضافة إلى ذلك هنالك موضوعات أخرى قبلت كحلول وسط مثل معاملة السلع المستهلكة المعمِّرة وبعض المعدات العسكرية والأسلحة بوصفها من بنود الاستهلاك الوسيط، لتكوين رأس المال العام.
    Recent developments presented below under a specific theme may be relevant under other themes, given the interconnectedness of the mandated and other themes considered by the Permanent Forum. UN وقد تكون التطورات التي طرأت مؤخرا، والمطروحة أدناه في إطار موضوعات محددة، صالحة في إطار موضوعات أخرى بسبب ترابط الموضوعات الصادر بها تكليف وغيرها من الموضوعات الأخرى التي ينظر فيها المنتدى.
    Should countries wish to hold consultations on additional subjects, they are requested to inform the secretariat well in advance (no later than 15 May 2002) in order for all participants to be able to prepare themselves for such consultations. UN 6- وإذا رغبت بلدان في عقد مشاورات بشأن موضوعات أخرى فيُرجى منها أن تبلغ الأمانة قبل ذلك بمدة (في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2002) كي يتسنى لجميع المشاركين الاستعداد لهذه المشاورات.
    Three other topics remained on its agenda. UN ولا تزال هنالك ثلاثة موضوعات أخرى مدرجة في جدول أعمالها.
    Are there any other topics you'd like to cover? Open Subtitles هل هناك أي موضوعات أخرى ترغبون في تغطيتها ؟
    His delegation wondered, however, whether the Commission would consider including other topics deriving from international investment law, international human rights law and economic development law in its programme of work. UN بيد أن وفد بلده يتساءل عما إذا كانت اللجنة ستنظر في إدراج موضوعات أخرى تنبع من قانون الاستثمار الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون التنمية الاقتصادية في برنامج عملها.
    29. other topics that could be considered are: UN 29 - وهناك موضوعات أخرى يمكن النظر فيها، وهي:
    The draft resolution covered several other topics, including the informal sector, micro-credit and the Partners for Development initiative of the United Nations Conference on Trade and Development. UN وقال إن مشروع القرار يتطرق إلى عدة موضوعات أخرى لا سيما القطاع غير الرسمي، والائتمانات الصغيرة، ومبادرة الشركاء من أجل التنمية التي اتخذها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Dividing chapter II into two sections, the first dealing with contracts of carriage and the second with other topics as necessary, would allow for the possibility of including articles on other subjects. UN وإن تقسيم الفصل الثاني إلى قسمين، يتناول اﻷول عقود النقل، ويتناول الثاني موضوعات أخرى حسب الاقتضاء، سوف يسمح بإمكانية إدراج مواد عن مواضيع أخرى.
    In any event, compensation was certainly a question of liability, and it would be better to deal with such matters under other topics considered by the Commission rather than in the context of the watercourse convention. UN وعلى أية حال، فمن المؤكد أن التعويض هو مسألة مسؤولية، ومن اﻷفضل التصدي لمثل هذه اﻷمور في إطار موضوعات أخرى تنظر فيها اللجنة بدلا من معالجتها في سياق اتفاقية المجاري المائية.
    Groups of experience work for the awareness of the importance of family planning; prenatal care; of affection between mother and child; of knowledge and prevention of sexually transmitted diseases, cervical and breast cancer; among other topics. UN ويعمل عدد من الأفرقة الخبيرة على زيادة الوعي بأهمية تنظيم الأسرة؛ والرعاية قبل الولادة؛ وبالعاطفة بين الأم والطفل، ومعرفة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وسرطان الثدي وعنق الرحم والوقاية منها إلى جانب موضوعات أخرى.
    Owing to the number of informal consultations on other subjects, it had not been possible to hold informals to prepare the way for the funding strategy. UN بيد أن عدد المشاورات غير الرسمية بشأن موضوعات أخرى لم يترك فرصة لعقد مشاورات غير رسمية تمهد الطريق لاستراتيجية التمويل.
    The journal includes papers by experts focusing on the theme and shorter articles on other subjects. UN وتنشر فيها أوراق يعدها خبراء وتركز على موضوع العدد، بجانب مقالات قصيرة تتناول موضوعات أخرى.
    I mentioned other issues as well. UN وقد تطرّقتُ أيضاً إلى موضوعات أخرى.
    These recurrent themes could be considered during a portion of all annual meetings and be complemented as required by consideration of other themes such as universalization. UN ويمكن النظر في الموضوعات المتكررة في جزء من جميع الاجتماعات السنوية، وتكميلها عند الاقتضاء بالنظر في موضوعات أخرى مثل التعميم.
    We consider that the verification system established by the CTBT is treaty-specific and does not constitute a precedent for international instruments dealing with other subject-matters. UN ونحن نعتبر نظام التحقق الذي أنشأته معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاماً خاصاً بهذه المعاهدة بالذات ولا يشكل سابقة للصكوك الدولية التي تتناول موضوعات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus