"موضوعية واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • one substantive
        
    • single substantive
        
    • one thematic
        
    • on a thematic
        
    Also, in accordance with General Assembly resolution 45/264 of 13 May 1991, the Economic and Social Council itself decided to hold only one substantive session annually, rather than two. UN ووفقا ايضا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤ المؤرخ ١٣ أيار/مايو ١٩٩١، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي نفسه أن يعقد دورة موضوعية واحدة في السنة فقط بدلا من دورتين.
    To " streamline " its procedures, it has decided to hold only one substantive session per year, with the second one to be devoted to report adoption. UN وقد قررت، بغية " تبسيط " إجراءاتها أن لا تعقد سوى دورة موضوعية واحدة في السنة، وأن تكرس الدورة الثانية لاعتماد التقرير.
    The Panel held one substantive session to review claims in the third instalment from 14 to 16 March 1995. UN وعقد الفريق دورة موضوعية واحدة لاستعراض المطالبات المندرجة في الدفعة الثالثة، في الفترة من ١٤ الى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Alternating venue of single substantive session since adoption of resolution 45/264. UN تناوب مكان انعقاد دورة موضوعية واحدة منذ اتخاذ القرار ٤٥/٢٦٤
    This is believed to be the first such visit by more than one thematic mechanism other than together with a country-specific mechanism. UN ومن المعتقد أن هذه هي أول زيارة من نوعها تقوم بها أكثر من آلية موضوعية واحدة غير الزيارات التي تمت مع آلية محددة بقطر معين.
    CCISUA was not convinced that holding one substantive session instead of two would further the consultative process. UN وأعربت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة عن عدم اقتناعها بأن من شأن عقد دورة موضوعية واحدة بدلا من دورتين أن يؤدي الى تعزيز عملية التشاور.
    CCISUA was not convinced that holding one substantive session instead of two would further the consultative process. UN وأعربت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة عن عدم اقتناعها بأن من شأن عقد دورة موضوعية واحدة بدلا من دورتين أن يؤدي الى تعزيز عملية التشاور.
    In view of this time constraint, the secretariat considers that it would be able to prepare, in addition to the provisional agenda and annotations, at most, one substantive document for the sixth session. UN وبالنظر إلى ضيق الوقت هذا، فإن اﻷمانة تعتبر أن أقصى ما تستطيع القيام به، باﻹضافة إلى تقديم جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، هو إعداد وثيقة موضوعية واحدة للدورة السادسة.
    2. The General Assembly further requested the preparatory committee to convene one organizational session on 7 and 8 February 2000 and one substantive session from 30 May to 2 June 2000. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى اللجنة التحضيرية أن تعقد دورة تنظيمية واحدة في 7 و 8 شباط/فبراير 2000 ودورة موضوعية واحدة في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000.
    One possible solution to the problems that had emerged would be to have the Council maintain one substantive session a year but to split it into two segments: a broadened high-level segment, which would also incorporate the coordination and operational activities segments, and a general segment, which would enable the Council to focus on its overall guidance, monitoring and management role. UN ويتمثل أحد الحلول الممكنة للمشاكل التي نشأت في أن يعقد المجلس دورة موضوعية واحدة سنويا مع تقسيمها الى جزئين: جزء رفيع المستوى موسع، يشمل أيضا الجزء المتعلق بالتنسيق والجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية. وجزء عام، مما يمكن المجلس من التركيز على دوره في تقديم التوجيه العام، والرصد واﻹدارة.
    " (c) one substantive session of four to five weeks to take place in alternate years in New York and Geneva between May and July " . UN " )ج( ستعقد دورة موضوعية واحدة تتراوح مدتها بين أربعة وخمسة أسابيع سنويا بالتناوب بين نيويورك وجنيف في الفترة بين أيار/مايو وتموز/يوليه " .
    With regard to the request for conference services for the Special Committee on Peace-keeping Operations (para. 79), he said that the Special Committee was expected to hold one substantive session a year at Headquarters. UN وفيما يتعلق بالطلب على خدمات المؤتمرات للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم )الفقرة ٧٩(، قال إنه من المرتقب أن تعقد اللجنة الخاصة دورة موضوعية واحدة في السنة فــي المقر.
    2. The General Assembly further requested the preparatory committee to convene one organizational session on 7 and 8 February 2000 and one substantive session from 30 May to 2 June 2000 and to propose to the Assembly its requirements for further meetings in 2001. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة كذلك من اللجنة التحضيرية أن تعقد دورة تنظيمية واحدة يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2000، ودورة موضوعية واحدة من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000، وأن تقترح على الجمعية العامة احتياجاتها لعقد اجتماعات أخرى في عام 2001.
    The General Assembly requested the preparatory committee to convene one organizational session on 7 and 8 February 2000 and one substantive session from 30 May to 2 June 2000, and to propose to the Assembly its requirements for further meetings in 2001. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة التحضيرية أن تعقد دورة تنظيمية واحدة يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2000 ودورة موضوعية واحدة من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2000 وأن تقدم اقتراحا إلى الجمعية العامة بشأن احتياجاتها لعقد مزيد من الاجتماعات عام 2001.
    (b) Reformulated in the case of the Economic and Social Council, in the light of the measure adopted by the Assembly in paragraph 5 (c) of the annex to its resolution 45/264 of 13 May 1991, whereby one substantive session of the Council of four to five weeks' duration takes place in alternate years in New York and Geneva between May and July; UN )ب( إعادة صياغته في حالة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء اﻹجراء الذي اعتمدته الجمعية في الفقرة ٥ )ج( من مرفق قرارها ٤٥/٢٦٤ المؤرخ ١٣ أيار/مايو ١٩٩١، الذي تعقد بموجبه دورة موضوعية واحدة للمجلس مدتها ٤ إلى ٥ اسابيع بالتناوب سنويا في نيويورك وجنيف في الفترة بين أيار/مايو وتموز/يوليه؛
    As part of its revitalization process, the General Assembly adopted decision 52/492 in 1998, stipulating that, starting from the year 2000, the annual substantive session of the Commission would run for three weeks, that its agenda would usually cover two substantive issues per year, one of which would concern nuclear disarmament, and that one substantive issue would have to be covered over the course of three years. UN وفي إطار عملية إعادة تنشيطها، اعتمدت الجمعية العامة المقرر 52/492 في عام 1998، الذي ينص على أنه، اعتبارا من عام 2000، فإن الدورة الموضوعية السنوية للهيئة ستستمر لمدة ثلاثة أسابيع، وسيغطي جدول أعمالها عادة مسألتين موضوعيتين سنويا، إحداهما تتعلق بنزع السلاح النووي، وأنه يتعين تغطية مسألة موضوعية واحدة على مدى ثلاث سنوات.
    (b) Reformulate the waiver granted to the Economic and Social Council, in the light of the measure adopted by the Assembly in paragraph 5 (c) of the annex to its resolution 45/264 of 13 May 1991, whereby one substantive session of the Council of four to five weeks' duration took place in alternate years in New York and Geneva between May and July; UN )ب( اعادة صياغة الاستثناء الممنوح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على ضوء التدبير الذي اتخذته الجمعية العامة في الفقرة ٥ )ج( من مرفق قرارها ٤٥/٢٦٤ المؤرخ ١٣ أيار/مايو ١٩٩١، الذي يعقد المجلس بموجبه دورة موضوعية واحدة تتراوح مدتها بين أربعة وخمسة أسابيع، سنويا بالتناوب بين نيويورك وجنيف، وذلك بين شهري أيار/مايو وتموز/يوليه؛
    55. The work of the Council is structured around a single substantive session meeting intensively for a relatively short period. UN 55 - وأعمال المجلس متمحورة حول دورة موضوعية واحدة تنعقد بشكل مكثف لفترة قصيرة نسبيا.
    G. Other issues 76. Taking account of the experience gained since the adoption of General Assembly resolution 48/162, it is suggested for consideration that the Council maintain a single substantive session each year, but that the session be split into two segments. UN ٧٦ - استنادا إلى الخبرة المكتسبة منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، يقترح النظر في أن يستمر المجلس على عقد دورة موضوعية واحدة لكل سنة، ولكن مع فصل تلك الدورة إلى جزءين.
    It is difficult to reduce these complex matters to one thematic exercise in which a range of complicated situations are synthesized into one prescription for preventing or resolving conflicts, or for building peace. UN ومن الصعب تحويل تلك المسائل المعقــــدة إلى ممارسة موضوعية واحدة يتم في إطارها التأليف بين طائفة من الحالات المعقدة في وصفة واحدة لمنع الصراعات أو حلها أو لبناء السلم.
    61. The first Inter-Committee meeting recommended that another meeting be convened in the course of 2004, which would deal with outstanding issues from the first Inter-Committee meeting and focus on a thematic issue, to be determined by the fifteenth meeting of chairpersons in 2003. UN 61- وأوصى الاجتماع الأول المشترك بين اللجان بأن يتم عقد اجتماع آخر خلال عام 2004 يتناول المسائل التي لم يبت فيها في الاجتماع الأول ويركز على قضية موضوعية واحدة يحددها الاجتماع الخامس عشر لاجتماع الرؤساء الذي سيعقد في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus