"موضوع المعاهدة وغرضها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the object and purpose of the treaty
        
    • the object and purpose of a treaty
        
    • its object and purpose
        
    • the treaty's object and purpose
        
    • object and purpose of the treaty are
        
    • the object and purpose of the Convention
        
    Some conditional interpretative declarations could border on reservations or could be considered to affect the object and purpose of the treaty. UN ويمكن لبعض الإعلانات التفسيرية المشروطة أن ترقى إلى كونها تحفظات، أو يمكن أن تعتبر مؤثرة على موضوع المعاهدة وغرضها.
    CARICOM underscores that reservations incompatible with the object and purpose of the treaty should not be permitted. UN وتشدد الجماعة على أنه ينبغي عدم السماح بالتحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    In that regard, the question of the compatibility of the modification with the object and purpose of the treaty might arise. UN وفي هذا الصدد، فقد تُثار مسألة توافق التعديل مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    The new definition of the " object and purpose of a treaty " is a marked improvement from the original version. UN فالتعريف الجديد لمفهوم موضوع المعاهدة وغرضها يتضمن تحسينات ملحوظة بالمقارنة مع المقترح الأولي.
    A reservation is incompatible with the object and purpose of a treaty if it intends to derogate from provisions the implementation of which is essential to fulfilling its object and purpose. UN ويتعارض التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها عندما يميل إلى الحيد عن أحكام تطبيقها أساسي لإعمال موضوع هذه المعاهدة وغرضها.
    Moreover, given the diversity of human rights bodies, it was difficult to adopt a general method for assessing a reservation's compatibility with the object and purpose of the treaty. UN كما أنه، اعتبارا لتنوع أجهزة حقوق الإنسان، يصعب اعتماد طريقة عامة في تفسير توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    He noted that virtually every provision of a human rights treaty goes to the object and purpose of the treaty. UN ولاحظ أن أحكام أية معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان تكاد كلها تصب في موضوع المعاهدة وغرضها.
    The criterion of compatibility with the object and purpose of the treaty also applies to them. UN ويسري عليه أيضاً معيار التوافق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    The incompatibility of a reservation with the object and purpose of the treaty stemmed not only from the effect of the reservation but also from the provision(s) to which it related. UN ولا ينشأ تعارض أحد التحفظات مع موضوع المعاهدة وغرضها عن آثار التحفظ فحسب بل ينشأ أيضا عن الحكم أو الأحكام المتصلة به.
    Furthermore, the idea that the object and purpose of the treaty was met by saying that its application stopped at the frontier, whatever effective control any State might have over certain individuals, was one that was hardly consistent with the treaty's object and purpose. UN وفضلاً عن ذلك، فإن فكرة تحقق موضوع المعاهدة وغرضها بتوقف تطبيقها عند الحدود، بصرف النظر عن السيطرة الفعالة التي يمكن أن تحوزها دولة ما على أفراد معينين، لا تتسق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Invalidity cannot always be readily ascertained objectively, particularly where the doubt is whether the reservation is consistent with the object and purpose of the treaty. UN وعدم الصحة هو أمر لا يمكن موضوعيا التأكد منه بسهولة دائما، ولا سيما حين يثور شك بشأن ما إذا كان التحفظ يتسق مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    The Commission was of the view that the impermissibility of a reservation was the objective consequence of the prohibition of the reservation as provided in the treaty, or of the incompatibility of the reservation with the object and purpose of the treaty. UN وترى اللجنة أن عدم جواز التحفظ هو النتيجة الموضوعية لحظر التحفظ المنصوص عليه في المعاهدة أو تنافيه مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    It was suggested that draft guideline 3.5 enunciate the requirement that interpretative declarations be compatible with the object and purpose of the treaty. UN واقتُرح أن يعلن مشروع المبدأ التوجيهي 3-5 عن شرط أن تكون الإعلانات التفسيرية متوافقة مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Such a position was not in line with existing practice and, in the case of human rights treaties, would deprive their monitoring bodies of an opportunity to make a determination of the reservation's compatibility with the object and purpose of the treaty at a later stage. UN ومثل هذا الموقف لا يتماشى مع الممارسات القائمة، وفي حالة معاهدات حقوق الإنسان، فإنه سوف يحرم الهيئات المعنية برصدها من فرصة البت في مدى توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها في مرحلة لاحقة.
    In the case of human rights treaties, the bodies established by those instruments were competent to determine whether or not a reservation was compatible with the object and purpose of the treaty. UN ففي إطار معاهدات حقوق الإنسان، تتاح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات إمكانية الخلوص إلى توافق تحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها أو تنافيه معهما.
    Incompatibility with the object and purpose of a treaty is a complex matter and generally more difficult to assess than the other criteria for impermissibility established in article 19 of the Vienna Convention. UN والتعارض مع موضوع المعاهدة وغرضها مسألة معقدة وهي بصورة عامة أصعب على التقييم من المعايير الأخرى المتعلقة بعدم جواز إبداء تحفظ، المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقية فيينا.
    The Government of Austria would like to recall that, according to article 28, paragraph 2, of the Convention as well as customary international law as codified in the Vienna Convention on the Law of Treaties, a reservation incompatible with the object and purpose of a treaty shall not be permitted. UN وتود حكومة النمسا أن تشير إلى أنه وفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية وكذلك وفقا للقانون الدولي العرفي المدون باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، لا يسمح بإبداء أي تحفظ ينافي موضوع المعاهدة وغرضها.
    Therefore it was for the reserving State as well as for the objecting State to draw the conclusions with regard to the incompatibility of reservations with the object and purpose of a treaty and its effects unless the treaty provided otherwise. UN ومن ثم فإن الدولة مقدمة التحفظ والدولة المعترضة عليه متروك لهما أن يستخلصا ما شاءا من نتائج فيما يتعلق بعدم تمشي التحفظات مع موضوع المعاهدة وغرضها وآثارها ما لم تنص المعاهدة على غير ذلك.
    According to articles 31, paragraph 1, and 33, paragraph 4, the object and purpose of the treaty are supposed to " clarify " its overall meaning thereby facilitating its interpretation. UN - وبمقتضى الفقرة 1 من المادة 31 والفقرة 4 من المادة 33 ينبغي تحديد المعنى العام للمعاهدة " في ضوء " موضوع المعاهدة وغرضها على نحو يسمح بتفسيرها().
    The Government of the Kingdom of Spain recalls that, under article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention are not permitted. UN وتشير حكومة مملكة إسبانيا إلى أنه بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، فإنه لا يسمح بإبداء تحفظات تتعارض مع موضوع المعاهدة وغرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus