"موظفو الإغاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relief personnel
        
    • aid workers
        
    • relief staff
        
    • relief workers
        
    • specialized personnel
        
    However, in other disaster situations, the possibility that relief personnel and their equipment and goods might face risks was no less real. UN غير أن ما لا يقل عن ذلك واقعيةً احتمال أن يواجه موظفو الإغاثة ومعداتهم وسلعهم مخاطر في حالات كوارث أخرى.
    Finnish relief personnel are already on the ground, and more will be coming. UN ويتواجد موظفو الإغاثة الفنلنديون بالفعل في الميدان، وسيفد المزيد منهم.
    The Commission considered the definition to be sufficiently flexible also to include services which might be provided by relief personnel. UN واعتبرت اللجنة التعريف مرناً بما يكفي ليحتوي أيضاً ما قد يقدمه موظفو الإغاثة من خدمات.
    With international aid workers being unable to reach most parts of the country, including Monrovia, a humanitarian disaster ensued. UN ونشأت كارثة إنسانية، إذ لم يتمكن موظفو الإغاثة الدولية من الوصول إلى معظم أنحاء البلد، بما في ذلك مونروفيا.
    Yet, humanitarian relief staff typically face a number of challenges in carrying out their mandates. UN ومع ذلك، فعادة ما يواجه موظفو الإغاثة الدولية عدداً من التحديات في الاضطلاع بولاياتهم.
    It also remains concerned at the security threat to international relief workers. UN وما زال المجلس يشعر بالقلق أيضا إزاء ما يتعرض له موظفو اﻹغاثة الدوليون من تهديد ﻷمنهم.
    Regarding draft article 14 bis, he said that the capacity to conduct relief operations was significantly hampered if the safety of relief personnel, equipment and goods was at risk. UN ومضى قائلاً فيما يتعلق بمشروع المادة 14 مكرراً إنه إذا تعرض موظفو الإغاثة والمعدات والسلع للخطر فإن ذلك سيعوق بشكل كبير القدرة على القيام بعمليات الإغاثة.
    In particular, they are requested to evaluate the security risks that might be incurred by international relief personnel, to cooperate with them in dealing with safety issues and to coordinate the activities of external actors, taking into account those concerns. UN وعليها بشكل خاص تقييم الأخطار الأمنية التي قد يتعرض لها موظفو الإغاثة الدولية، والتعاون معهم في معالجة القضايا الأمنية وتنسيق أنشطة الجهات الفاعلة الخارجية، مراعيةً تلك الشواغل.
    A disaster can lead to a temporary breakdown in law and order in the affected State, thus raising the security threats posed for disaster relief personnel. UN فوقوع كارثة يمكن أن يؤدي إلى انهيار مؤقت في القانون والنظام في الدولة المتأثرة ما يزيد التهديدات الأمنية التي يواجهها موظفو الإغاثة من الكارثة.
    (iii) Guidelines or best practices concerning human rights and international humanitarian law for use by relief personnel operating in environments of armed conflict (1); UN `3 ' مبادئ توجيهية أو أفضل الممارسات بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ليستخدمها موظفو الإغاثة العاملون في بيئات الصراع المسلح (1)؛
    The local authorities are, in fact, best placed to evaluate the security risks that might be incurred by international relief personnel, to cooperate with them in dealing with safety issues and to coordinate the activities of external actors, taking into account those concerns. UN فالسلطات المحلية هي في الواقع الأكثر قدرة على تقييم المخاطر الأمنية التي قد يتعرض لها موظفو الإغاثة الدولية، والتعاون معهم في معالجة القضايا الأمنية وتنسيق أنشطة الجهات الفاعلة الخارجية، واضعة في اعتبارها هذه الشواغل.
    The exceptions or special benefits enjoyed by civilian relief personnel, who were subject to the domestic law of the affected State, were distinct from the privileges and immunities enjoyed by military personnel by virtue of agreements concluded between the sending and affected States. UN وأضاف أن الاستثناءات أو الامتيازات الخاصة التي يتمتع بها موظفو الإغاثة المدنيون الذين يخضعون للقانون المحلي للدولة المتأثرة تختلف عن الحصانات والامتيازات التي يتمتع بها الموظفون العسكريون بموجب الاتفاقات المبرمة بين الدولة الموفِدة والدولة المتأثرة.
    Similarly, the 1984 draft convention on expediting the delivery of emergency assistance anticipated that receiving States would " recognize university degrees, professional certificates and other certificates of competency and licences held by relief personnel and necessary for the performance of the agreed function " . UN وعلى نفس المنوال، يتوخى مشروع اتفاقية التعجيل في تسليم المساعدة في حالات الطوارئ لعام 1984 أن ' ' تعترف [الدول المتلقية] بالدرجات الجامعية والشهادات المهنية وغيرها من شهادات الكفاءة والإجازات التي يحملها موظفو الإغاثة وتدعو الحاجة إليها لأداء وظائفهم المتفق عليها``().
    (e) " relief personnel " means civilian or military personnel sent by an assisting State or other assisting actor for the purpose of providing disaster relief assistance or disaster risk reduction; UN (ﻫ) يقصد بمصطلح " موظفو الإغاثة " الموظفون المدنيون أو العسكريون الذين ترسلهم دولة مساعدة أو جهة مساعدة أخرى لغرض تقديم مساعدات الإغاثة في حالات الكوارث أو الحد من مخاطر الكوارث؛
    (a) civilian and military relief personnel, in fields such as privileges and immunities, visa and entry requirements, work permits, and freedom of movement; and UN (أ) موظفو الإغاثة المدنيون والعسكريون، في مجالات مثل الامتيازات والحصانات، وشروط منح التأشيرة والدخول، وتصاريح العمل، وحرية التنقل؛
    3. relief personnel UN 3 - موظفو الإغاثة
    69. Referring to the draft articles on the topic " Protection of persons in the event of disasters " , he noted that draft article 4 (Use of terms) defined " external assistance " as relief personnel, equipment and goods, and services provided to an affected State by assisting States or other assisting actors. UN ٦٩ - وفي معرض إشارته إلى مشاريع المواد المتعلقة بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، لاحظ أن مشروع المادة 4 (المصطلحات المستخدمة) عرَّف " المساعدة الخارجية " بأنها موظفو الإغاثة والمعدات والسلع والخدمات المقدمة إلى دولة متأثرة من جانب دول مساعدة أو جهات مساعدة أخرى.
    In this specific case, Canadian aid workers who have contacts with individuals and local organizations related to the Tamil Tigers run the risk of openly contravening the Act, accused of association with a terrorist organization. UN وفي هذه الحالة الخاصة، يواجه موظفو الإغاثة الكنديون الذين يقيمون اتصالات مع أفراد ومنظمات محلية لهم علاقات مع نمور التاميل خطر التعرض لتهمة مخالفة القانون والارتباط بمنظمة إرهابية.
    The murders of aid workers in West Timor (Indonesia) and Guinea are distressing illustrations. UN ومن الشواهد المؤلمة على ذلك عمليات القتل التي راح ضحيتها موظفو الإغاثة الدولية في تيمور الغربية (اندونيسيا) وغينيا.
    aid workers accompanied by armed escorts provided by the Government are vulnerable to attack by anti-Government armed groups, while independent escorts face forcible disarmament by Transitional Federal Government and Ethiopian forces. UN ويتعرض موظفو الإغاثة الذين يرافقهم حراس مسلحون توفرهم الحكومة، للهجوم من جانب الجماعات المسلحة المعادية للحكومة، فيما يواجه الحراس المستقلون نزع سلاحهم بالإكراه من جانب قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية.
    Accurate information was lacking in the field and relief staff experienced bottlenecks in logistics. UN وكان هناك افتقار إلى المعلومات الدقيقة في الميدان كما واجه موظفو الإغاثة عراقيل لوجستية.
    It was, however, concerned at the deteriorating security situation in the refugee camps and increasing dangers facing relief workers and refugees themselves. UN ولكن من دواعي الانزعاج، تدهور حالة اﻷمن في مخيمات اللاجئين، حيث يتعرض موظفو اﻹغاثة واللاجئون أنفسهم لحظر متزايد باستمرار.
    (g) " relief personnel " means specialized personnel, including military personnel, engaged in the provision of disaster relief assistance on behalf of an assisting State or other assisting actor, as appropriate, having at their disposal the necessary equipment and goods; UN (ز) " موظفو الإغاثة " هم الموظفون المتخصصون بمن فيهم الأفراد العسكريون، الذين يقدمون المساعدة الغوثية في حالات الكوارث باسم دولة مساعدة أو جهة مساعدة أخرى، حسب الاقتضاء، وتتوافر لهم المعدات والسلع الضرورية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus