The Department also faces challenges in relation to the recruitment of qualified staff for French- and Arabic-speaking peace operations. | UN | وتواجه الإدارة أيضا تحديات مرتبطة بتعيين موظفين أكفاء في عمليات السلام في المناطق الناطقة بالفرنسية والناطقة بالعربية. |
One delegation remarked that the financial control problems occurring in country offices might be due to a lack of qualified staff. | UN | ولاحظ وفد آخر أن مشاكل المراقبة المالية التي تحدث في المكاتب القطرية قد يكون سببها الافتقار إلى موظفين أكفاء. |
This partnership has been a major factor in helping the United Nations to meet the increasing demand for cost-effective qualified personnel. | UN | وكانت هذه الشراكة عاملا هاما في مساعدة الأمم المتحدة على تلبية الحاجة المتزايدة إلى موظفين أكفاء يحققون فعالية التكلفة. |
Employers would need to develop objective job classification and wagefixing systems, and employ qualified personnel to administer them. | UN | ولا بد لأرباب العمل من وضع نظم موضوعية لتصنيف العمل وتحديد الأجور، فضلا عن تعيين موظفين أكفاء لإدارتها. |
competent staff capable of performing the requisite duties should be recruited. | UN | وينبغي توظيف موظفين أكفاء لديهم القدرة على أداء واجباتهم اللازمة. |
In the view of ICTR, that approach would allow the mechanism to hire competent staff from the Tribunals and therefore improve continuity. | UN | وهي ترى أن هذا النهج سيتيح للآلية استقدام موظفين أكفاء من المحكمتين ومن ثم تحسين الاستمرارية. |
For these reasons, it is of prime importance that the public sector be able to rely on competent personnel among its ranks. | UN | ولهذه الأسباب، فإن من الأهمية بمكان أن يكون في وسع القطاع العام أن يعول على وجود موظفين أكفاء ضمن العاملين في صفوفه. |
116. Definition and description. To ensure that capable staff are in place to achieve organizational goals and key priorities of the strategic plan. | UN | 116 - التعريف والوصف - كفالة تواجد موظفين أكفاء لإنجاز الأهداف التنظيمية والأولويات الرئيسية للخطة الاستراتيجية. |
The Secretariat is currently in the process of completing the recruitment of qualified staff and the establishment of the Office of the Register of Damage at the United Nations Office at Vienna. | UN | والأمانة حاليا بصدد استكمال تعيين موظفين أكفاء وإنشاء مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Moreover, there is a large foreign community in the city for study or work reason, through which it is easy to find qualified staff. | UN | يضاف إلى ذلك أن هناك جالية أجنبية كبيرة في المدينة للدراسة أو للعمل، والتي يمكن من بينها انتقاء موظفين أكفاء. |
Other reported needs included recruitment of qualified staff and increase in technical capacity. | UN | وشملت الاحتياجات الأخرى المبلّغ عنها تعيين موظفين أكفاء وتحسين القدرات التقنية. |
Those institutions were being provided with qualified staff and social workers, but there were still deficiencies to be corrected. | UN | وإن هذه المؤسسات تضم اﻵن موظفين أكفاء وعمالا اجتماعيين، ولكن ينبغي التسليم بأنه ما زالت هناك نواقص ينبغي تداركها. |
Many of the poorest countries will need major capacity-building investments to put in place and maintain the necessary infrastructure and to train and employ qualified personnel. | UN | وسيحتاج كثير من أشد البلدان فقرا لاستثمارات كبيرة تخصص لبناء القدرات، من أجل إرساء الهياكل الأساسية اللازمة وصيانتها، وتدريب الموظفين وتعيين موظفين أكفاء. |
It had also been impossible to attract qualified personnel to the Division because of the temporary status of most of the posts. | UN | كذلك تعذر اجتذاب موظفين أكفاء إلى الشعبة بسبب الوضع المؤقت لمعظم الوظائف. |
Strategies for improvement of care depend primarily on the introduction of qualified personnel in remote areas and at referral hospitals. | UN | وتمر الاستراتيجيات الموضوعة لإحداث هذا التحسين، بصورة أساسية، من خلال تعيين موظفين أكفاء خارج المناطق الحضرية وفي مستشفيات الإحالة. |
Article 2, paragraph 6, and article 5 of the Act recognize, respectively, their right to assistance from qualified personnel in making a full recovery and their right to full rehabilitation. | UN | وتعترف الفقرة 6 من المادة 2 والمادة 5 من القانون على التوالي بالحق في الحصول على المساعدة من موظفين أكفاء من أجل التعافي الكامل إلى جانب الحق في إعادة التأهيل التامة. |
The train needs competent staff as well as a strong engine in which Member States have confidence. | UN | ويحتاج القطار إلى موظفين أكفاء وإلى محرك قوي يحظى بثقة الدول اﻷعضاء. |
As far as human resources were concerned, it was important to restore conditions of service which would be capable of attracting and retaining competent staff. | UN | وفيما يتعلق بالموارد البشرية، أكد أن من الهام استئناف العمل بشروط خدمة تسمح بجلب واستبقاء موظفين أكفاء. |
The ASGs are accountable for recruiting competent staff for the remaining D-2 posts. | UN | والأمينان العامان المساعدان مسؤولان عن استقدام موظفين أكفاء للوظائف المتبقية من رتبة مد-2. |
UNOPS is appreciated for its capacity to mobilize competent personnel to remote or high-risk environments; | UN | وحظي المكتب بالتقدير لقدرته على حشد موظفين أكفاء إلى مناطق نائية أو عالية المخاطر؛ |
This lack adds to the perception that tourism is a foreigners’ industry. It is a perception that has to change if tourism is to attract quality staff to meet increasingly globalized service standards. | UN | ويضاف هذا إلى مفهوم أن السياحة هي صناعة اﻷجانب ويجب تغيير هذه الفكرة اذا ما أريد لقطاع السياحة أن يجتذب موظفين أكفاء باستطاعتهم الوفاء بمعايير الخدمة المتزايدة العولمة. |
In order to meet those challenges, every effort should be made to enhance the capacity of the United Nations in rapid deployment and standby arrangements and to improve the recruitment of skilled personnel. | UN | ولكي تستطيع اﻷمم المتحدة مواجهة هذا التحدي، يحسن تعزيز قدرتها على النشر السريع لقواتها وتزويدها بأنظمة الوسائل الاحتياطية واتباع أمثل السبل لتعيين موظفين أكفاء. |