"موظفين معينين محليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • locally recruited staff
        
    • locally recruited personnel
        
    The budget provides for 1,230 military personnel, 35 civilian police, 44 international staff and 221 locally recruited staff. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٤ موظفا دوليا و ٢٢١ موظفين معينين محليا.
    The Mission also includes 3 international staff and 3 locally recruited staff. UN وتضم البعثة أيضا ثلاثة موظفين دوليين وثلاثة موظفين معينين محليا.
    As regards Zagreb, the employers surveyed have locally recruited staff serving on a country-wide basis. UN وفيما يتعلق بزغرب، فإن أرباب العمل المشمولين بالدراسة الاستقصائية لديهم موظفين معينين محليا على نطاق واسع في البلد كله.
    The mission consists of 28 military observers, 3 international staff and 3 locally recruited staff. UN وتتكون البعثة من ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٣ موظفين دوليين و ٣ موظفين معينين محليا.
    The budget provides for 1,230 military personnel, 35 civilian police, 45 international staff and 307 locally recruited staff. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٥ موظفا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا.
    These figures include the 17 international staff and 7 locally recruited staff currently working in Uganda with UNOMUR. UN وهذه اﻷرقام تشمل العاملين حاليا في رواندا مع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا، البالغ عددهم ١٧ موظفا دوليا و ٧ موظفين معينين محليا.
    In order to provide adequate support to the 1,144 civilian police, 107 locally recruited staff are required. UN تدعو الحاجة الى )١٠٧( موظفين معينين محليا لتوفير الدعم الكافي ﻟ ١٤٤ ١ شرطيا مدنيا.
    It provided for the maintenance of up to 1,230 contingent personnel, 35 civilian police monitors, 45 international and 307 locally recruited staff. UN وتكفل الميزانية اﻹبقاء على القوة التي تتألف من ٢٣٠ ١ من أفراد الوحدات و ٣٥ من مراقبــي الشرطــة المدنيــــة و ٤٤ موظفــا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا.
    Following a review and for operational reasons, it was concluded that no conversions from General Service staff to locally recruited staff were possible at this time. UN وبعد إجراء استعراض وﻷسباب تشغيلية جرى استخلاص أنه ليس في اﻹمكان في الوقت الحاضر، إجراء تحويلات من موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفين معينين محليا.
    5. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to employ locally recruited staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة، باستخدام موظفين معينين محليا للبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    Following a review and for operational reasons, it was concluded that no conversions from General Service to locally recruited staff are possible at this time. UN وتبين بعد الدراسة ولأسباب عملية أنه من المتعذر في الوقت الراهن تحويل أي وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين معينين محليا.
    Consequently, locally recruited staff have periodically been selected to fill vacancies in other missions, particularly during surge environments and for particular occupational groups. UN وبناء على ذلك، يجري دوريا اختيار موظفين معينين محليا لملء شواغر في بعثات أخرى وبخاصة لمواجهة زيادة ضغط العمل ولشغل وظائف فئات
    Following a review and for operational reasons, it was concluded that no conversions from General Service to locally recruited staff are possible at this time. UN وتبين بعد الدراسة ولأسباب عملية أنه من المتعذر في الوقت الراهن تحويل أي وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف موظفين معينين محليا.
    210. Preliminary investigation into allegations of possible misconduct by locally recruited staff members UN 210- التحقيق الأولي في مزاعم احتمال إساءة التصرف من جانب موظفين معينين محليا
    The Committee questions the application of a system designed for long-term staff members to locally recruited staff of short-term peace-keeping operations and recalls that it will cause an avoidable increase in the costs of an operation, without benefiting the staff, and impose an enormous administrative burden on the Fund. UN واللجنة تشعر بالتشكك في أمر تطبيق نظام مصمم لموظفين معينين لمدة طويلة على موظفين معينين محليا لعمليات حفظ السلم القصيرة اﻷجل، وتشير إلى أن هذا سيسبب زيادة لا يمكن تفاديها في تكلفة العملية، دون أن يستفيد من ذلك الموظفون، كما سيفرض عبئا إداريا جسيما على الصندوق.
    8. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the operational and substantive requirements of the United Nations Civilian Police Mission in Haiti; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، من أجل خفض تكاليف استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل الجهود المبذولة لاستخدام موظفين معينين محليا للبعثة على وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع الاحتياجات التشغيلية والفنية لبعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي؛
    He/she will be supported by an Administrative Officer (P-3), two Field Service and three locally recruited staff. UN وسيدعمه موظف إداري (ف-3) وموظفان من فئة الخدمة الميدانية وثلاثة موظفين معينين محليا.
    Provision is made for salaries of six locally recruited staff as shown in annex IV at an average annual cost of $2,400 each. UN ١٥ - رصد اعتماد من أجل مرتبات ٦ موظفين معينين محليا كما هو مبين في المرفق الرابع بمتوسط تكلفة سنوية يبلغ ٤٠٠ ٢ دولار لكل منهم.
    14. The Advisory Committee notes from paragraph 17 of the budget report (A/54/735) that no conversions from General Service to locally recruited staff were currently possible. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 17 من تقرير الميزانية A/54/735)) أن من المتعذر في الوقت الحالي تحويل أية وظائف من فئة الخدمات العامة إلى موظفين معينين محليا.
    8. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the United Nations Civilian Police Mission in Haiti against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، من أجل خفض تكاليف استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل الجهود المبذولة لاستخدام موظفين معينين محليا في وظائف فئة الخدمات العامة في بعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    The Committee recommends that the possibility of utilizing locally recruited personnel for secretarial, clerical and related functions be thoroughly explored with a view to achieving savings without affecting the level of efficiency. UN واللجنة توصي بالقيام على نحو دقيق باستكشاف مدى إمكانــية استخــدام موظفين معينين محليا في أعمال السكرتارية واﻷعمال الكتابية وما يتصل بها، وذلــك بغية تحقيق وفورات دون اﻹخلال بمستوى الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus