Those two subprogrammes were serviced by the same units and required staff with the same type of skills. | UN | ويعود ذلك إلى أن هذين البرنامجين الفرعيين تقوم بخدمتهما نفس الوحدات ويتطلبان موظفين يتمتعون بنفس النوع من المهارات. |
The Unit comprises staff with field mission experience and expertise in final liquidation activities from the perspective of both the field and Headquarters. | UN | وتضم الوحدة موظفين يتمتعون بخبرة ودراية في شؤون البعثات الميدانية فيما يتعلق بأنشطة التصفية النهائية التي تجرى من منظوري الميدان والمقر. |
The Committee therefore encourages missions to continue efforts to recruit staff with the necessary language skills. | UN | ولذلك، تشجع اللجنة البعثات على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعيين موظفين يتمتعون بالمهارات اللغوية اللازمة. |
In that regard, the workshop stressed the need for personnel with proper training. | UN | وفي هذا الصدد، شددت حلقة العمل على الحاجة إلى موظفين يتمتعون بالتدريب السليم. |
(b) Selecting, retaining and developing staff of the highest competence and integrity, taking into account the provisions of Articles 8 and 101 of the Charter of the United Nations; | UN | (ب) اختيار موظفين يتمتعون بدرجة عالية من الكفاءة والنزاهة والاحتفاظ بهم وتنمية مهاراتهم، مع مراعاة أحكام المادتين 8 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
It does, however, seek to formulate the responsibility of the Secretary-General to advocate, in the appropriate forums, the adoption of what he considers to be the appropriate conditions of service to secure the recruitment and retention of staff possessing the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | إلا أنه يستهدف تحديد مسؤولية اﻷمين العام للدعوة، في المحافل الملائمة، إلى اعتماد ما يعتبره شروطا ملائمة للخدمة لكفالة تعيين موظفين يتمتعون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة، واستبقائهم. |
The reduced number of survey visits was owing to the post-electoral crisis, the lack of staff with the required specialized skills on diamond production, and the decision to provide support to the Group of Experts to conduct the survey visits | UN | ويعزى انخفاض عدد زيارات المسح إلى الأزمة التي أعقبت الانتخابات، وعدم وجود موظفين يتمتعون بالمؤهلات المتخصصة بشأن إنتاج الماس، والقرار بتوفير الدعم إلى فريق الخبراء لإجراء زيارات المسح |
Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، وفقا لما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة، |
Nine staff with public information experience would work in each centre located outside Port-au-Prince, assisting the two regional coordinators. | UN | وسيعمل تسعة موظفين يتمتعون بخبرة إعلامية في كل من المراكز الموجودة خارج بورت أو برانس، في مساعدة المنسقين الإقليميين الاثنين. |
Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة، |
Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة، |
Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة، |
Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة، |
He was confident that the Secretariat would strive to appoint staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity on as wide a geographical basis as possible. | UN | وإنه واثق من أن الأمانة العامة تسعى بكل جهدها لتعيين موظفين يتمتعون بأعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنـزاهة علـى أوسع أساس جغرافي ممكن. |
Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة، |
Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن النظام الموحد يشكل أفضل أداة للحصول على موظفين يتمتعون بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة للخدمة المدنية الدولية، حسبما يشترط ميثاق الأمم المتحدة، |
It is up to the Secretary-General to ensure that staff with the requisite skills are recruited and retained in the missions so that a relatively polished product can be submitted to Headquarters. | UN | ومن مسؤوليات الأمين العام أن يكفل استقدام موظفين يتمتعون بالمهارات اللازمة والاحتفاظ بهم في البعثات حتى يتسنى تقديم منتج شبه نهائي إلى المقر. |
OIOS also recalls that established organizational units are responsible for recurrent, thematically homogeneous outputs and activities using staff with additional expertise when necessary. | UN | ويشير المكتب أيضا إلى أن الوحدات التنظيمية القائمة مسؤولة عن النواتج والأنشطة المتكررة المتجانسة المواضيع التي تستخدم، عند الاقتضاء، موظفين يتمتعون بخبرة إضافية. |
That requires personnel with a blend of technical expertise and an understanding of skills transfer -- skills that are in short supply internationally. | UN | ويتطلب ذلك موظفين يتمتعون بمزيج من الخبرات التقنية وفهم لنقل المهارات - المهارات التي نعاني من نقصها عالميا. |
Because of the high level of flexibility and discretion afforded to the contracting authority, direct negotiations require highly skilled personnel with sufficient experience in negotiating complex projects. | UN | ونظرا لارتفاع مستوى المرونة والسلطة التقديرية المتاحة للسلطة المتعاقدة، فإن المفاوضات المباشرة تستوجب توافر موظفين يتمتعون بدرجة عالية من المهارة وقدر كاف من الخبرة في التفاوض بشأن مشاريع معقدة. |
Because of the high level of flexibility and discretion afforded to the contracting authority, negotiated methods require highly skilled personnel with sufficient experience in negotiating complex projects. | UN | ونظرا لارتفاع مستوى المرونة والسلطة التقديرية المتاحة للهيئة المتعاقدة ، فإن أساليب التفاوض تستوجب توافر موظفين يتمتعون بدرجة عالية من المهارة وقدر كاف من الخبرة في التفاوض بشأن مشاريع معقدة . |
(b) Selecting, retaining and developing staff of the highest competence and integrity, taking into account the provisions of Articles 8 and 101 of the Charter of the United Nations; | UN | (ب) اختيار موظفين يتمتعون بأعلى درجات الكفاءة والنزاهة والاحتفاظ بهم وتنمية مهاراتهم، مع مراعاة أحكام المادتين 8 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
It does, however, seek to formulate the responsibility of the Secretary-General to advocate, in the appropriate forums, the adoption of what he considers to be the appropriate conditions of service to secure the recruitment and retention of staff possessing the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | إلا أنه يستهدف تحديد مسؤولية اﻷمين العام للدعوة، في المحافل الملائمة، إلى اعتماد ما يعتبره شروطا ملائمة للخدمة لكفالة تعيين موظفين يتمتعون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة، واستبقائهم. |