(ii) Number of United Nations field staff to benefit from the training project, including online training materials | UN | ' 2` عدد موظفي الأمم المتحدة الميدانيين المستفيدين من مشروع التدريب، بما في ذلك مواد التدريب المتوفرة على الشبكة |
UNODC also contributes to the work of the core training group to develop unified rule of law training for United Nations field staff. | UN | ويساهم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا في عمل فريق التدريب الأساسي من أجل إعداد تدريب موحد بشأن سيادة القانون لصالح موظفي الأمم المتحدة الميدانيين. |
Furthermore, UNODC worked with the core training group to develop and implement a unified rule of law training programme for United Nations field staff. | UN | وعلاوة على ذلك، عمل المكتب مع فريق التدريب الأساسي على صوغ وتنفيذ برنامج موحد لتدريب موظفي الأمم المتحدة الميدانيين في مجال سيادة القانون. |
65. The recent attacks on United Nations field personnel confirmed that their security situation had never been more challenging. | UN | 65 - وأوضحت أن الهجمات الأخيرة على موظفي الأمم المتحدة الميدانيين تؤكد أن الوضع الأمني لم يكن أبدا أكثر صعوبة ممـا هو الآن. |
The conference brought United Nations field officers from conflict areas worldwide together with civil society representatives to discuss experiences and strategies for ensuring that gender perspectives are integrated into recovery and reconstruction efforts. | UN | واستقدم المؤتمر موظفي الأمم المتحدة الميدانيين من مناطق الصراع من جميع أنحاء العالم إلى جانب ممثلي المجتمع المدني لمناقشة الخبرات والاستراتيجيات اللازمة لضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جهود الانتعاش والتعمير. |
There is also a need for strengthening system-wide monitoring and evaluation capacities in programme countries and among United Nations field staff. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز نطاق قدرات المنظومة على الرصد والتقييم في البلدان المستفيدة من البرامج وبين موظفي الأمم المتحدة الميدانيين. |
UNODC also worked with the core training group to develop and implement a unified rule of law training programme for United Nations field staff. | UN | وعمل المكتب أيضا مع فريق التدريب الأساسي على صوغ وتنفيذ برنامج موحد لتدريب موظفي الأمم المتحدة الميدانيين في مجال سيادة القانون. |
75. Training and information initiatives should benefit all United Nations field staff, to ensure they are able to identify and monitor minority issues within their specific area of responsibility. | UN | 75- وينبغي أن تفيد مبادرات التدريب جميع موظفي الأمم المتحدة الميدانيين للتأكد من أنهم قادرون على تحديد قضايا الأقليات ورصدها في حدود مسؤولياتهم. |
Furthermore, UNODC continued to work with the core training development group of the Rule of Law Coordination and Resource Group to develop and implement a unified rule of law training programme for United Nations field staff. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل المكتب العمل مع الفريق الأساسي المعني بوضع برامج التدريب، التابع للفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون، على وضع وتنفيذ برنامج موحد لتدريب موظفي الأمم المتحدة الميدانيين في مجال سيادة القانون. |
436. Since 2003, the Medical Services Division has been in the process of implementing an occupational health management and electronic medical records system (EarthMed) to establish a global, comprehensive and centralized database to contain medical records for all staff members, with special emphasis on the United Nations field staff. | UN | 436 - ظلت شعبة الخدمات الطبية منخرطة منذ عام 2003، في عملية تنفيذ نظام إدارة الصحة المهنية والسجلات الطبية الإلكترونية لإنشاء قاعدة بيانات عالمية شاملة ومركزية لتحتوي على السجلات الطبية لجميع الموظفين، وبتركيز خاص على موظفي الأمم المتحدة الميدانيين. |
13. The policy tool on Vetting: An Operational Framework sets out an operational framework for vetting and institutional reform and is intended to assist United Nations field staff in advising on approaches to addressing the challenges of institutional and personnel reform in postconflict States through the creation of vetting processes that exclude from public institutions, persons who lack integrity. | UN | 13- وأدوات السياسية العامة المتعلقة باختيار الموظفين هي عبارة عن إطار تشغيلي لاختيار الموظفين والإصلاح المؤسسي، وهدفها هو مساعدة موظفي الأمم المتحدة الميدانيين في إسداء المشورة بشأن نهج مواجهة تحديات الإصلاح المؤسسي والإصلاح الخاص بالملاك في الدول بعد فترة الصراع، وذلك بإنشاء عمليات لاختيار الموظفين تستثني المؤسسات العامة والأفراد الذين يفتقرون إلى النزاهة. |
(i) One Project Manager (P-4) for the electronic medical records system (EarthMed), which aims to establish a global, comprehensive and centralized database to contain medical records for all staff members, with special emphasis on the United Nations field staff. | UN | ' 1` وظيفة (برتبة ف-4) لمدير مشروع النظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية ليتولى إنشاء قاعدة بيانات عالمية شاملة ومركزية تحتوي على الملفات الطبية لجميع الموظفين، مع التركيز بصفة خاصة على موظفي الأمم المتحدة الميدانيين. |
The Emergency Relief Coordinator, who chairs the IASC, has sent a letter to the United Nations resident/humanitarian coordinators, in their capacity of the field focal points for internally displaced persons, in all countries with internal displacement, encouraging them to disseminate the Principles widely to United Nations field staff as well as to governmental and non-governmental partners. | UN | وبعث منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي يرأس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، برسالة إلى المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة، بوصفهم يشكلون مراكز الوصل الميدانية للمشردين داخليا، في جميع البلدان التي تعاني من التشريد الداخلي، شجعهم فيها على نشر المبادئ التوجيهية على نطاق واسع على موظفي الأمم المتحدة الميدانيين فضلاً عن الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين. |
10. The policy tool on Mapping of the Justice Sector specifically addresses the issue of mapping the justice sector and some key related institutions and is intended to assist United Nations field staff in understanding how the justice sector actually worked in the State prior to and during the conflict, and how it should function if the rule of law is to take root. | UN | 10- وأدوات السياسة العامة المتعلقة بتحديد شكل قطاع العدالة تتناول خصيصاً مسألة تحديد شكل قطاع العدالة وبعض المؤسسات الرئيسية ذات الصلة، وهدفها هو مساعدة موظفي الأمم المتحدة الميدانيين على فهم عمل قطاع العدالة بالفعل في الدولة قبل فترة الصراع وأثناءها وكيف ينبغي له القيام بدوره إذا أريد ترسيخ مبدأ سيادة القانون. |
11. The policy tool on Prosecution Initiatives sets out basic considerations on prosecution initiatives, and is intended to assist United Nations field staff when advising on approaches to addressing the challenges of prosecuting perpetrators of crimes such as genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | 11- وأدوات السياسة العامة المتعلقة بمبادرات محاكمة الأفراد تبين الاعتبارات الأساسية المتعلقة بمبادرات محاكمة الأفراد، والهدف منها هو مساعدة موظفي الأمم المتحدة الميدانيين عند إسداء المشورة بشأن نهج التصدي لتحديات محاكمة مرتكبي الجرائم كجريمة الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
54. Evolving partnerships with regional organizations with well-trained and well-equipped armed forces may -- besides improving mandate implementation -- also contribute considerably to the safety and security of United Nations field personnel. | UN | 54 - وتسهم الشراكات المستجدة المبرمة مع المنظمات الإقليمية ذات القوات المسلحة جيدة التدريب وحسنة التجهيز - بالإضافة إلى تحسين تنفيذ الولاية - مساهمة كبيرة أيضاً في ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة الميدانيين وأمنهم. |
447. The Disciplinary Officer (P-4) will provide policy guidance and technical advice on the Department's disciplinary procedures relating to the three categories of United Nations field personnel (civilian, military and police). | UN | 447 - وسيقدم موظف شؤون الانضباط (ف-4) إرشادا متعلقا بالسياسات ومشورة تقنية بشأن الإجراءات التأديبية لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالفئات الثلاث من موظفي الأمم المتحدة الميدانيين (الأفراد المدنيون والأفراد العسكريون وأفراد الشرطة). |
The collection of best practices is one of the main value-added parts of the guidelines, and he raised the question that if the guidelines were to be produced to whom they should be addressed - United Nations field officers, NGOs and/or police officers. | UN | وذكر أن جمع أفضل الممارسات يمثل أحد الأجزاء الأساسية ذات القيمة المضافة في المبادئ التوجيهية، وطرح سؤالاً عن الجهات التي ينبغي أن توجَّه إليهم المبادئ التوجيهية في حالة إصدارها: موظفي الأمم المتحدة الميدانيين و/أو المنظمات غير الحكومية و/أو أفراد الشرطة. |