"موظفي الإغاثة ومعداتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • relief personnel and their equipment and
        
    Chapter II dealt with the protection of relief personnel and their equipment and goods. UN ومضى يقول إن الفصل الثاني يعالج موضوع حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم.
    Mr. Murphy said that the issue of protection of relief personnel and their equipment and goods was not well anchored in national laws. UN السيد ميرفي قال إن مسألة حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم ليست راسخة تماماً في القوانين الوطنية.
    While attaching great importance to the protection of relief personnel and their equipment and goods, her Government also believed that due consideration should be given to avoiding bureaucratic hurdles and undue delays. UN وبينما تعلق حكومة بلدها أهمية كبيرة على حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم، فهي تعتقد أيضا أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتجنب العقبات البيروقراطية، وحالات التأخير غير المبررة.
    Protection of relief personnel and their equipment and goods UN ثانيا - حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم
    Categories of relevant relief personnel and their equipment and goods UN جيم - فئات موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم
    Measures to be adopted by affected States to fulfil their duty to protect relief personnel and their equipment and goods UN دال - التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول المتأثرة للوفاء بواجبها في حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم
    Section C of chapter II dealt with categories of relief personnel and their equipment and goods in the light of the relevant provisions of international treaties and instruments and the draft articles provisionally adopted by the Commission. UN وأضاف أن الفرع جيم من الفصل الثاني يعالج مسألة فئات موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم في ضوء الأحكام ذات الصلة في المعاهدات والصكوك الدولية ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة.
    Section D of chapter II made reference to the measures to be adopted by affected States to fulfil their duty to protect relief personnel and their equipment and goods. UN وأضاف أن الفرع دال من الفصل الثاني يشير إلى التدابير التي ينبغي أن تعتمدها الدول المتأثرة للوفاء بواجبها المتمثل في حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم.
    It was therefore important to clarify in the commentary to draft article 14 bis that its scope was confined to measures designed to ensure the safety and security of relief personnel and their equipment and goods and did not extend to immunity. UN فمن الأهمية لذلك أن يُوضح التعليق على مشروع المادة 14 مكرراً أن نطاق المادة يقتصر على التدابير المتخذة لضمان سلامة وأمن موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم ولا يشمل الحصانة.
    9. Nonetheless, even in such situations, the possibility that relief personnel and their equipment and goods will face risks is real and cannot, therefore, be excluded. UN 9 - غير أنه حتى في هذه الحالات، يكون احتمال تعرض موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم لمخاطر احتمالا حقيقيا ولا يمكن استبعاده بالتالي.
    24. The preceding survey justifies the conclusion that international practice confirms both the relevance and the autonomous character of the obligation of affected States to protect relief personnel and their equipment and goods. UN 24 - ويبرر الاستقصاء السابق استنتاج أن الممارسة الدولية تؤكد أهمية التزام الدول المتأثرة بحماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم واستقلالية هذا الالتزام.
    On the other hand, the question of the protection of relief personnel and their equipment and goods has traditionally -- and for compelling policy reasons owing to its nature and the kind of measures to be adopted -- been dealt with as a distinct matter, deserving of its own separate treatment, as the present draft article does. UN أما مسألة حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم فقد جرت العادة على معالجتها - لأسباب قاهرة تتعلق بالسياسات نظراً لطبيعتها ونوع التدابير التي يلزم اتخاذها - باعتبارها مسألة مستقلة تستحق أن تُعالَج على نحو منفصل، كما يفعل مشروع المادة هذا.
    Such a requirement was contained in various instruments defining the legal framework of international assistance and relief operations in affected States, which comprised the obligation of non-State actors to seek the affected State's consent to receive assistance; the role of that State in coordinating assistance efforts with relief actors; and its duty to protect relief personnel and their equipment and goods. UN ويرد هذا الشرط في مختلف الصكوك التي تحدد الإطار القانوني للمساعدة الدولية وعمليات الإغاثة في الدول المتأثِّرة وهو ما يشمل التزام الجهات الفاعلة من غير الدول بالتماس موافقة الدولة المتأثِّرة على تلقي المساعدة، ودور تلك الدولة في تنسيق جهود المساعدة مع الجهات الفاعلة المعنية بالإغاثة وواجبها في حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم.
    13. Concerning the topic " Protection of persons in the event of disasters " , the Commission had before it the seventh report of the Special Rapporteur (A/CN.4/668 and Corr.1 and Add.1) which dealt with the protection of relief personnel and their equipment and goods, as well as the relationship of the draft articles with other rules, and included a proposal for the use of terms. UN 13- وفيما يخص موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، عُرض على اللجنة التقرير السابع للمقرر الخاص (A/CN.4/668 وCorr.1 وAdd.1) الذي تناول مسألة حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم، وكذلك علاقة مشاريع المواد بالقواعد الأخرى، وتضمن اقتراحاً بشأن استخدام المصطلحات.
    48. At the present session, the Commission had before it the seventh report of the Special Rapporteur (A/CN.4/668 and Corr.1 and Add.1) dealing with the protection of relief personnel and their equipment and goods, and included a proposal for draft article 14 bis (protection of relief personnel, equipment and goods). UN 48- عُرض على اللجنة، في هذه الدورة، التقرير السابع الذي أعده المقرر الخاص (A/CN.4/668 وCorr.1 وAdd.1)، ويتناول حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم، ويتضمن مقترحاً لمشروع مادة 14 مكرراً (حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus