"موظفي الجهاز القضائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • judicial personnel
        
    • judicial officers
        
    • of the judiciary
        
    • judicial officials
        
    • judiciary staff
        
    • for the judiciary
        
    • judiciary personnel
        
    • the judicial
        
    All judicial personnel, including judges, magistrates, clerks and support staff are accommodated in the only two available rooms. UN وكافة موظفي الجهاز القضائي بمن فيهم القضاة والحكام والكتبة وموظفو الدعم يجري إيوائهم في المكتبين المتاحين لا غير.
    The training needs of judicial personnel have been mentioned. UN وقد تم تحديد الاحتياجات فيما يتعلق بتدريب موظفي الجهاز القضائي.
    There is also the issue of the safety of judges and other judicial personnel. UN كما تُطرح مسألة أمن القضاة وباقي موظفي الجهاز القضائي.
    Other actors, including the Coopération française, are involved in the training of judicial officers. UN وتشارك أطراف فاعلة أخرى، منها منظمة التعاون الفرنسية، في تدريب موظفي الجهاز القضائي.
    There are no measures in place to protect members of the judiciary or the representatives or family members of victims of human rights violations. UN ولا توجد تدابير لحماية موظفي الجهاز القضائي وممثلي وأسر ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    The security apparatus of the Government and the judicial Police in particular does not yet have sufficient capacity, training or equipment to ensure the security of judicial officials. UN ولا يتوافر بعد لدى الجهاز الأمني للحكومة وللشرطة القضائية بصفة خاصة ما يكفي من القدرة أو التدريب أو المعدات لضمان أمن موظفي الجهاز القضائي.
    It asked whether human rights formed part of judges' training and whether the number of judiciary staff would be increased. UN واستفسر عما إذا كانت حقوق الإنسان تشكل جزءاً من برنامج تدريب القضاة وعما إذا كان سيُرفَع عدد موظفي الجهاز القضائي.
    Finally, the State party noted that it would consider developing trainings on gender responsiveness for the judiciary. UN وأخيرا، لاحظت الدولة الطرف أنها ستنظر في إمكانية استحداث دورات لتدريب موظفي الجهاز القضائي على مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    The Minister of Justice recently announced an increase in the salaries of judicial personnel in order to encourage them to improve their performance. UN وأعلن وزير العدل مؤخرا زيادة مرتبات موظفي الجهاز القضائي بهدف تشجيعهم على تحسين أدائهم.
    26. The redeployment of judicial personnel to the north of the country, beyond the magistrates expected to preside over the mobile courts operations, remains very limited. UN 26 - ولا تزال عملية إعادة توزيع موظفي الجهاز القضائي في شمال البلد، بخلاف القضاة المتوقع أن يترأسوا عمليات المحاكم المتنقلة، محدودة للغاية.
    3.1.2 Establishment of national judicial structure, appointment and deployment of judicial personnel throughout the country UN 3-1-2 إنشاء هيكل قضائي وطني وتعيين ونشر موظفي الجهاز القضائي على نطاق البلاد
    As I have mentioned, Rwanda has over the years modernized its domestic justice system, modelled on international standards, including prison conditions, training of judicial personnel and promoting judicial independence and impartiality. UN كما ذكرت، رواندا حدّثت على مر السنين النظام القضائي المحلي لديها، بتصميمه على نموذج المعايير الدولية، بما في ذلك الأحوال في السجون وتدريب موظفي الجهاز القضائي وتعزيز استقلال القضاء ونزاهته.
    the judicial work programme is now focused upon the repair and refurbishment of the courts, supply of equipment, stationery, furniture, statute books and training of judicial personnel. UN ٣٩ - ويتركز اﻵن برنامج العمل القضائي على إصلاح المحاكم وتجديدها، وامدادها بالمعدات والقرطاسية واﻵثاث والمراجع القانونية، وتدريب موظفي الجهاز القضائي.
    In addition to training on international criminal law and human rights organized for Malian judicial personnel, MINUSMA provided technical advice to investigative judges and strengthened their capacity to prosecute serious crimes under international human rights and humanitarian law. UN وبالإضافة إلى التدريب في مجال القانون الجنائي الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الذي نُظم لفائدة موظفي الجهاز القضائي في مالي، أسدت البعثة المشورة التقنية إلى قضاة التحقيق وعززت قدراتهم في مجال ملاحقة الجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Prisoners alleging ill-treatment could lodge complaints with the competent Minister, prison officers, visiting judicial officers or the prison inspections committee. UN وأضاف أنه يجوز للسجناء الذين يدعون تعرضهم لسوء المعاملة تقديم شكاوى للوزير المختص أو ضباط السجون أو موظفي الجهاز القضائي الزائرين أو للجنة التفتيش على السجون.
    It calls upon the State party to ensure that the Convention and related domestic legislation are made an integral part of legal education and the training of judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, so as to firmly establish in the country a legal culture supportive of women's equality and non-discrimination. UN وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة جعل الاتفاقية والتشريعات المحلية ذات الصلة جزءا لا يتجزأ من التعليم القانوني وتدريب موظفي الجهاز القضائي بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون من أجل ترسيخ ثقافة قانونية في البلد مؤيدة لمساواة المرأة وعدم التمييز.
    Belgium also referred to its Judicial Training Institute which organizes training for judges, judicial trainees, clerks, secretaries, prosecutors and other staff members of the judiciary. UN وأشارت بلجيكا أيضا إلى معهد التدريب القضائي بها الذي ينظم التدريب للقضاة، والمتدربين على العمل القضائي، والكتبة، والسكرتيرات، والمدعين العامين، وغيرهم من موظفي الجهاز القضائي.
    UNODC has been supporting Mauritius through the drafting of legislation and procedures, the training of judicial officials and the provision of necessary infrastructure. UN وما زال المكتب يقدم الدعم لموريشيوس من خلال وضع التشريعات والإجراءات وتدريب موظفي الجهاز القضائي وتوفير المقومات اللازمة لذلك.
    However, it noted that part of the judiciary staff is composed of non-nationals under contracts, which may at any time be revoked for reason of their residence status. UN بيد أنها أشارت إلى أن جزءاً من موظفي الجهاز القضائي يتألف من غير المواطنين العاملين بموجب عقود يجوز إلغاؤها في أي وقت بناء على وضعهم من حيث الإقامة.
    Prioritize training for the judiciary and the police on how to treat victims of trafficking as well as domestic violence (Norway); 91.44. UN 91-43- إعطاء الأولوية لتدريب موظفي الجهاز القضائي والشرطة على كيفية التعامل مع ضحايا الاتجار والعنف المنزلي (النرويج)؛
    Another recurring problem is corruption among members of the judicial branch. UN ويمثل فساد موظفي الجهاز القضائي احدى المشاكل اﻷخرى التي تتكرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus