"موظفي الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • government officials
        
    • government employees
        
    • public servants
        
    • government personnel
        
    • government agents
        
    • civil servants
        
    • government officers
        
    • government staff
        
    • public officials
        
    • employees of the Government
        
    • government workers
        
    Public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات.
    Public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الاشارات.
    It also recommends gender-sensitization training on the basis of the Convention for all government officials and cadres. UN وهي توصي أيضا بتدريب جميع موظفي الحكومة وإطاراتها لتوعيتهم بالفوارق بين الجنسين بالاستناد إلى الاتفاقية.
    How many government employees does Citadel control right now? Open Subtitles كم عدد موظفي الحكومة لا تحكم القلعة الآن؟
    That will contribute to a better ethos, which will inspire public servants as they brace themselves for the post-2015 agenda. UN وسوف يسهم ذلك في إذكاء الروح التي تلهم موظفي الحكومة وهم يستعدون لخطة عمل ما بعد عام 2015.
    As of late 2005, there were understood to be a total of 540,000 people displaced in eastern Myanmar alone, the area worst affected by armed conflict and systematic human rights abuses by government personnel. UN وحتى أواخر عام 2005، عُلم أن عدد المشردين الإجمالي في شرق ميانمار وحده بلغ 000 540 شخص وهي المنطقة الأكثر تضرراً من النزاع المسلح ومن انتهاكات موظفي الحكومة المنهجية لحقوق الإنسان.
    It also recommends gender-sensitization training on the basis of the Convention for all government officials and cadres. UN وهي توصي أيضا بتدريب جميع موظفي الحكومة وإطاراتها لتوعيتهم بالفوارق بين الجنسين بالاستناد إلى الاتفاقية.
    Rebel leaders contended that the amnesty insulated government officials from responsibility for war crimes. UN فقد قال زعماء المتمردين إن العفو يحمي موظفي الحكومة من المسؤولية عن جرائم الحرب.
    In June 2007, the Government of Prince Edward Island (PEI) held an Aboriginal Awareness session for senior government officials. UN في حزيران/يونية 2007، عقدت حكومة جزيرة الأمير إدوارد حلقة دراسية لكبار موظفي الحكومة بشأن توعية الشعوب الأصلية.
    Senior government officials and managers in firms with 10 or more employees UN كبار موظفي الحكومة ومديرو الشركات التي يعمل بها عشرة موظفين أو أكثر
    Meetings take place between members of Parliament or senior government officials and members of the Board of Directors of the Council. UN وتُعقد اجتماعات بين أعضاء البرلمان أو كبار موظفي الحكومة وأعضاء مجلس إدارة المجلس.
    Although 30 per cent of government officials were women, there were still too few in elected assemblies. UN ورغم أن نسبة ٣٠ في المائة من موظفي الحكومة من النساء فلا يزال عدد النساء في المجالس المنتخبة قليل للغاية.
    The Bar Council has not been independent since 1989, and is instead supervised by the Attorney-General and is staffed by government officials. UN ومنذ عام 1989، فقد المجلس النقابي استقلاليته ووضع تحت إشراف المدعي العام وأصبح العاملون به مجموعة من موظفي الحكومة.
    Number of government officials trained and deployed to perform relevant tasks. UN عدد موظفي الحكومة الذين دربوا وجرى توزيعهم لأداء المهام ذات الصلة.
    The government pension fund provides for pensions for widow(er)s and orphans of government employees and civil servants. UN ويقدم صندوق المعاشات الحكومي معاشات لأرامل وأيتام موظفي الحكومة والخدمة المدنية.
    Kindly provide statistics on the average incomes of different categories of government employees and private sector employees, against the background of inflation during the last five years. UN يرجى تقديم إحصاءات عن متوسط دخل مختلف فئات موظفي الحكومة والقطاع الخاص، على ضوء معدل التضخم في السنوات الخمس الماضية.
    Adequate pay is widely considered a key factor in improving and sustaining the motivation, performance and integrity of public servants. UN والأجر المناسب يعتبر على أساس واسع عنصرا أساسيا في تحسين واستقرار تحفيز موظفي الحكومة وأدائهم ونزاهتهم.
    The administrative support component of each regional office would be augmented by 65 additional Local-level drivers, which would enable the substantive personnel throughout the region to meet with regional, provincial and district government personnel. UN وسيزود عنصر الدعم الإداري لكل مكتب إقليمي بـ 65 سائق إضافي من الرتبة المحلية مما سيمكن الموظفين الفنيين في أنحاء المنطقة من الالتقاء مع موظفي الحكومة في الأقاليم والمقاطعات والمناطق.
    To suggest that such a privilege existed in Myanmar for government agents was outrageous and totally unacceptable. His delegation categorically denied those allegations. UN والزعم بأن موظفي الحكومة يتمتعون بمثل هذه الميزة في ميانمار هو إهانة غير مقبولة تماما ويرفض وفد ميانمار بشدة هذه المزاعم.
    The daily administration is overseen by secretariats consisting of civil servants. UN وتتولى اﻹشراف على اﻹدارة اليومية أمانات تتكون من موظفي الحكومة.
    Other victims included local government officers, teachers and several young people under age 18. UN وشمل الضحايا الآخرون موظفي الحكومة المحلية والمدرسين والعديد من الشباب دون سن 18 سنة.
    2008: Annual performance reviews undertaken for all senior government staff UN 2008: إجراء استعراضات سنوية لتقييم أداء جميع كبار موظفي الحكومة
    91. Training on gender mainstreaming has been provided to senior public officials and legislators working in ministerial cabinets, and a Protocol thereon was signed in 2009 with the institute responsible for training civil servants. UN 91- قُدّم التدريب في مجال تعميم المنظور الجنساني لكبار موظفي الحكومة والمشرعين العاملين في الدواوين الوزارية، ووُقّع بروتوكول في هذا الشأن في عام 2009 مع المعهد المسؤول عن تدريب الموظفين العموميين.
    All employees of the Government are thus advised to, in future, refrain from using Afrikaans when responding to phone calls and their correspondence. UN وهكذا يُبلَّغ جميع موظفي الحكومة بالامتناع، في المستقبل، عن استخدام اللغة الأفريكانية عند الرد على المكالمات الهاتفية وفي مراسلاتهم.
    Some 15,000 government workers took advantage of this programme. UN واستفاد من هذا البرنامج زهاء 000 15 من موظفي الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus