"موظفي الرعاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • care staff
        
    • care personnel
        
    • welfare officers
        
    • staff to care
        
    • HealthCare Agents
        
    Primary health care staff are trained in obtaining relevant information and disseminating it between vocational groups. UN ويتم تدريب موظفي الرعاية الصحية الأولية في الحصول على معلومات ذات صلة ونشرها بين الجماعات المهنية.
    25.12 To equip front-line primary care staff with more disease prevention and treatment training, we have put in place the following arrangements: UN 25-12 ولتزويد موظفي الرعاية الأولية المباشرة بمزيد من التدريب على الوقاية من الأمراض وعلاجها، وضعنا الترتيبات التالية:
    Training of UNRWA Health care staff - Agency Wide UN تدريب موظفي الرعاية الصحية بالأونروا - على نطاق الوكالة
    The SPT recommends that the authorities ensure that the requests to see health care personnel are met without delay. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل السلطات تلبية طلبات العرض على موظفي الرعاية الصحية بدون تأخير.
    Preparation of protocols and guidelines for identification and management of forms of violence in family by the health care personnel. UN إعداد بروتوكولات ومبادئ توجيهية لتحديد ومعالجة أشكال العنف المنزلي من جانب موظفي الرعاية الصحية.
    The admission orientation programme is operated by prison welfare officers who are trained social workers. UN ويتم تنفيذ البرنامج التوجيهي عند الدخول على يد موظفي الرعاية الاجتماعية في السجون وهم من الاخصائيين الاجتماعيين المدربين.
    The overarching objectives of gender equality work in the care sector require continuing professional development among health care staff to provide knowledge about the differing circumstances of women and men. UN 308 - إن الهدف النهائي لأعمال المساواة بين الجنسين في قطاع الرعاية يتطلب استمرار التنمية المهنية بين موظفي الرعاية الصحية بغية تزويدهم بالمعرفة عن الظروف المختلفة للمرأة والرجل.
    The project has contributed in a meaningful way to the training of national primary health care staff at the local level and has assisted civil society organizations in counselling, and has supported blood-screening activities in 11 HDI townships. UN وأسهم المشروع، على نحو هام، في تدريب موظفي الرعاية الصحية اﻷولية الوطنيين على المستوى المحلي، وساعد منظمات المجتمع المحلي في تقديم المشورة، ودعم أنشطة تحليل الدم ﻷغراض الفرز في ١١ منطقة بلدية مشمولة بأنشطة المبادرة.
    The Northern Territory Government ensures pregnant women in remote areas receive support from primary health care staff in their own communities through visiting medical practitioners and a number of specialist remote midwives. UN وتكفل حكومة الإقليم الشمالي للنساء الحوامل في المناطق النائية الحصول على دعم من موظفي الرعاية الصحية الأولية في مجتمعاتهن عن طريق الممارسين الطبيين الزائرين وعدد من القابلات المتخصصات في المناطق النائية.
    A goal for 2010 - 2011 is to publish a guidebook for health care staff that gives advice on how to meet Roma clients and on how to take the Roma culture into account when providing services. UN ويتمثل أحد أهداف الفترة 2010-2011 في نشر دليل يهدى موظفي الرعاية الصحية ويقدم النصح عن كيفية إجراء مقابلات مع الزبائن من طائفة الروما ومراعاة ثقافتهم عند تقديم الخدمات لهم.
    In this regard, the SPT recommends that the Ministry of Justice and the Ministry of Health develop a specific training programme for all health care staff prior to and during postings in prisons, in order to ensure that the quality and appropriateness of health care and health prevention programmes provided by the health care professionals. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تضع وزارة العدل ووزارة الصحة برنامجاً تدريبياً محدداً لجميع موظفي الرعاية الصحية قبل إلحاقهم بوظائف، وأثناء شغلهم لوظائف، في السجون، بغية ضمان جودة وملاءمة برامج الرعاية الصحية والوقاية الصحية التي ينفذها المهنيون العاملون في مجال الرعاية الصحية.
    The Committee further recommends that the coverage and quality of early childhood education programmes is improved by, inter alia, increasing the number of care staff and improving the staff-child ratio, so that the group sizes are limited and " continuity of care " relationships are better secured. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتحسين تغطية ونوعية برامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، بطرق منها زيادة عدد موظفي الرعاية وتحسين نسبة الموظفين إلى الأطفال بحيث يكون حجم المجموعة محدوداً وتصبح علاقة استمرارية الرعاية مضمونة أكثر.
    These guidelines include the follow-up, treatment and counseling of victims of violence by primary health care personnel, UN وتشمل هذه المبادئ التوجيهية المتابعة، والعلاج، وتقديم المشورة لضحايا العنف من جانب موظفي الرعاية الصحية الأولية،
    Home services were provided by 688 care personnel. UN وقدم الخدمات المنزلية 688 موظفا من موظفي الرعاية.
    166. The SPT recommends that the authorities ensure that the requests to see health care personnel are met without delay. UN 166- وتوصي اللجنة بأن تكفل السلطات تلبية طلبات العرض على موظفي الرعاية الصحية بدون تأخير.
    Due to structural differences in various parts of the world in the provision of health services, there is both a clear lack of, and a clear surplus of health care personnel in different countries. UN ونظراً لاختلاف هياكل تقديم الخدمات الصحية في مختلف أنحاء العالم، يوجد في الوقت نفسه نقص واضح وفائض واضح في عدد موظفي الرعاية الصحية في البلدان المختلفة.
    • Improve the health care for adolescent girls by health personnel and provide the latter with appropriate training, and encourage health- care personnel to work with girls to understand their special needs; UN ● تحسين الرعاية الصحية للمراهقات من جانب الموظفين الصحيين وتزويد هؤلاء الموظفين بالتدريب المناسب وتشجيع موظفي الرعاية الصحية على العمل مع الفتيات من أجل تفهم احتياجاتهم الخاصة؛
    Social welfare officers, police, health care workers follow operational procedures 90+ % of the time ensuring immediate and professional handling of child protection cases UN تحقيق نسبة 90 في المائة في مجال التزام موظفي الرعاية الاجتماعية وأفراد الشرطة بالإجراءات العملياتية وكفالة معالجة حالات حماية الأطفال بشكل فوري وعلى المستوى المهني المتخصص.
    9. Mr. Newiri has approached welfare officers at Chichiri Prison twice to seek a resolution of his case, but to no avail. UN 9- وقد فاتح السيد نيويري موظفي الرعاية الاجتماعية في سجن تشتشيري بغية إيجاد حل لوضعه ولكن دون جدوى.
    Together with Staff welfare officers, these Advisers conducted security audits leading to improved security plans and targeted field safety training. UN واضطلع هؤلاء المستشارين، بمعاونة موظفي الرعاية الاجتماعية للموظفين، بإجراء فحوص أمنية أدت إلى تحسين خطط الأمن والتدريب على السلامة الأمنية المستهدفة.
    24. The Committee recommends that States parties make every effort to ensure, in recruiting staff to care for children in all types of institutions, that due attention is given to the need to ensure the capacity of staff to make effective use of non-violent methods of discipline. UN 24- توصي اللجنة الدول الأطراف ببذل كل جهد لضمان إيلاء الانتباه المناسب، عند تعيين موظفي الرعاية بالأطفال في جميع أنواع المؤسسات، لضرورة ضمان قدرة هؤلاء الموظفين على الاستخدام الفعال لطرق التأديب غير العنيفة.
    The Community HealthCare Agents Programme covered 82.6 per cent of municipal districts in Brazil, accounting for 49.9 per cent of the nation's population. UN وشمل برنامج موظفي الرعاية الصحية المجتمعيين 82.6 في المائة من الدوائر البلدية في البرازيل والتي تمثل 49.9 في المائة من سكان البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus