It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى إلى السيد عجيزة. |
It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. |
It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. |
Some of the Embassy personnel, including Ambassador Qazi Homayun, were injured and a local secretary of the Embassy died. | UN | وجرح البعض من موظفي السفارة ومنهم السفير غازي حومايون وتوفى سكرتير محلي يعمل بالسفارة. |
The late Mr. Ebrahim Ansari, then cultural attaché of the Embassy, the wife of a diplomatic member and three local staff of the Embassy were among the victims. | UN | وكان من بين الضحايا الراحل السيد إبراهيم أنصاري، الملحق الثقافي بالسفارة آنذاك، وزوجة أحد الدبلوماسيين، وثلاثة من موظفي السفارة المحليين. |
It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. |
It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. |
Only through the courage and vigilance of the embassy staff were more serious consequences avoided. | UN | ولم يتم تفادي نتائج أشد خطورة إلا بفضل شجاعة ويقظة موظفي السفارة فقط. |
It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. |
It stated that embassy staff had made seven further visits to Mr. Agiza. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. |
As a consequence of the attacks and the imperilled security situation that followed, the embassy staff had to be evacuated from the Islamic Republic of Iran. | UN | ونتيجة لهذه الهجمات والحالة الأمنية الخطيرة التي تبعتها، تعين إخلاء موظفي السفارة إلى خارج جمهورية إيران الإسلامية. |
23. In 2006, five members of the Russian embassy staff had been brutally killed in Baghdad after an armed terrorist attack on their car. | UN | 23 - وفي عام 2006، تعرّض خمسة من موظفي السفارة الروسية لقتل وحشي في بغداد في أعقاب اعتداء إرهابي مسلّح على سيارتهم. |
All embassy staff were ultimately released after United States Ambassador McGee intervened with senior Zimbabwe officials. | UN | وفي نهاية الأمر أُخلي سبيل جميع موظفي السفارة بعد أن تدخل ماكغي، سفير الولايات المتحدة، لدى كبار المسؤولين في زمبابوي. |
Later, it removed demonstrators from the Embassy without prior notification of embassy staff. | UN | وقامت لاحقا بإخراج المتظاهرين من السفارة دون إشعار موظفي السفارة مسبقا بذلك. |
Moreover, during a visit by embassy staff in early 2004, the author made similar allegations. | UN | وعلاوة على ذلك، ادعى صاحب البلاغ نفس الشيء خـلال زيـارة موظفي السفارة في بداية عام 2004. |
The author was forced to speak with the embassy staff through an interpreter, despite speaking Swedish almost fluently. | UN | وأُجبِر صاحب البلاغ على الحديث مع موظفي السفارة عن طريق مترجم شفوي، رغم أنه كان يتحدث السويدية بطلاقة تقريباً. |
They took the chargé d'affaires, his successor and two more embassy staff members as hostages. | UN | واحتجزوا القائم بالأعمال وخَلَفه واثنين من موظفي السفارة كرهائن. |
Embassy personnel gave their consent to the representatives of MNF-I to enter Embassy premises so that the Romanian authorities could take the three Romanian citizens into their custody. | UN | وتسترسل الدولة الطرف بالقول إن موظفي السفارة وافقوا على دخول ممثلين عن القوة المتعددة الجنسيات في العراق إلى مباني السفارة لتسليم المواطنين الرومانيين الثلاثة إلى السلطات الرومانية. |
Embassy personnel gave their consent to the representatives of MNF-I to enter Embassy premises so that the Romanian authorities could take the three Romanian citizens into their custody. | UN | وتسترسل الدولة الطرف بالقول إن موظفي السفارة وافقوا على دخول ممثلين عن القوة المتعددة الجنسيات في العراق إلى مباني السفارة لتسليم المواطنين الرومانيين الثلاثة إلى السلطات الرومانية. |
Please allow me to express to you, with deep sadness and indignation, our thanks for suggesting at the start of our meeting that the Conference should express sympathy and condolences to the Embassy personnel who suffered in the missile attack on the Chinese Mission to the Federal Republic of Yugoslavia four days ago. | UN | واسمحوا لي بأن أعرب لكم، مع بالغ الحزن والسخط، عن شكرنا على الاقتراح الذي قدمتموه في بداية جلستنا والذي دعوتم فيه المؤتمر إلى الإعراب عن تعاطفه مع موظفي السفارة الصينية لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذين عانوا من القصف بالصواريخ الذي تعرضت له السفارة قبل أربعة أيام، وعن تعازيه لهم. |
" Israeli Embassy, 2 July 2003. One person climbed the fence and threatened the staff of the Embassy. | UN | " السفارة الإسرائيلية، 2 تموز/يوليه 2003 - تسلق أحد الأشخاص السور وهدد موظفي السفارة. |
The Claimant also seeks compensation for the travel costs of a Canadian consular official who accompanied Canadian embassy staff in Iraq on their evacuation journey; for costs incurred in redeploying members of diplomatic missions; and for travel costs for department officials attending meetings in Paris, Washington D.C. and Rome on the " crisis in the Gulf " . | UN | 53- وتلتمس الجهة المطالبة أيضاً تعويضاً عن تكاليف سفر موظف قنصلي كندي رافق موظفي السفارة الكندية في العراق عند إجلائهم، وعن التكاليف التي تكبدتها في إعادة توزيع أعضاء البعثات الدبلوماسية؛ وعن تكاليف سفر موظفي الوزارة الذين كانوا يحضرون اجتماعات في باريس وواشنطن العاصمة وروما حول " الأزمة في الخليج " . |