"موظفي القطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sector employees
        
    • servants
        
    • sector officials
        
    • sector personnel
        
    • sector staff
        
    • sector workers
        
    • employees and
        
    This year we will increase the amount of pensions, scholarships and salaries of public sector employees by 30 per cent. UN سوف نقوم هذا العام بزيادة قيمة المعاشات التقاعدية والمنح الدراسية ومرتبات موظفي القطاع العام بنسبة 30 في المائة.
    In preparation for the implementation of the Policy, several public sector employees have been sensitized to the issue of sexual harassment. UN ومن أجل التحضير لتنفيذ السياسة، تم تدريب عدد من موظفي القطاع العام على زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    They account for over 95 per cent of private sector employees. UN وتزيد نسبتهم بين موظفي القطاع الخاص عن ٩٥ في المائة.
    Moreover, the country did not withdraw from any of its previous commitments to social spending and the salaries of public servants, pensions and social benefits increased by about 30 per cent. UN ويجدر بالملاحظة أيضاً أن أجور موظفي القطاع العام ومبالغ المعاشات والاستحقاقات الاجتماعية سجلت زيادة بنحو 30 في المائة.
    Passive bribery goes beyond the minimum requirements of the Convention, and prohibits either the request or the receipt of benefits by private sector officials. UN ولا يقتصر الارتشاء على نطاق مقتضيات الاتفاقية الدنيا، فيُخطر على موظفي القطاع الخاص طلب المنافع وتلقيها على حد سواء.
    The Government has facilitated short course training for both Government and private sector personnel in Media presentation and Public relations. UN ويسرت الحكومة تنظيم دورات تدريبية قصيرة لصالح موظفي القطاع الحكومي والخاص، شملت عروضاً بشأن وسائط الإعلام والعلاقات العامة.
    Approximately, 43 workshops have been conducted by the BWA to reach a target population of 1, 320 Several public sector staff were also trained including human resource managers in recognizing sexual harassment and methods of addressing the issue. UN وتم تدريب عدد من موظفي القطاع العام بمن فيهم مديرو الموارد البشرية، على التعرف على التحرش الجنسي وطرق التصدي له.
    As a result, some public sector employees, including members of the Haitian National Police (HNP), have not been paid regularly. UN ونتيجة لذلك، لم يكن بعض موظفي القطاع العام، بما في ذلك أفراد الشرطة الوطنية الهايتية، يتقاضون مرتباتهم بانتظام.
    Women form 60 per cent of Government sector employees, of whom 30 per cent occupy high-level posts. UN وتمثل النساء 60 في المائة من موظفي القطاع الحكومي، 30 في المائة من هن يشغلن مناصب رفيعة.
    South Australia is publicly committed through its Strategic Plan to have women comprise half of public sector employees in executive levels by 2014. UN وتلتزم جنوب أستراليا علانية من خلال خطتها الاستراتيجية بأن تشكل المرأة نصف موظفي القطاع العام على المستوى التنفيذي بحلول عام 2014.
    The Pay Research Bureau determines the salaries and other conditions of employment for public sector employees. UN ويتولى مكتب البحوث المتعلقة بالأجور تحديد الرواتب وغير ذلك من شروط العمل بالنسبة إلى موظفي القطاع العام.
    Secondly, the income distribution for public sector employees relates to State officials and local authority contract workers who are subject to the Labour Code. UN ومن جهة أخرى يمتد توزيع دخل موظفي القطاع العام إلى موظفي الدولة والمتعاقدين الاداريين الذين يخضعون لقانون العمل.
    The institution intends to expand its services to private sector employees in the near future. 2.1.10. UN وتزمع هذه المؤسسة مدّ نطاق خدماتها في المستقبل القريب إلى موظفي القطاع الخاص.
    EO 180 series of 1987 that governs the right of public sector employees to organize; UN :: الأمر التنفيذي 180 مجموعة عام 1987، الـذي ينظم حق موظفي القطاع العام في التنظيم النقابي؛
    Since inception, this initiative has resulted in approximately 60,000 public sector employees taking part in job evaluation projects. UN وقد أفضت هذه المبادرة، منذ البدء بتنفيذها، إلى مشاركة 000 60 موظف تقريباً من موظفي القطاع العام في مشاريع تقييم العمل.
    The preliminary results of the civil service census indicate a possible reduction of 8.3 per cent in the number of public sector employees. UN وتشير النتائج الأولية لإحصاء الخدمة المدنية إلى حدوث انخفاض في عدد موظفي القطاع العام بنسبة 8.3 في المائة.
    It was decided that private sector employees would receive fixed increments amounting to a total of $200. UN وتقرر منح موظفي القطاع الخاص زيادات معينة يبلغ مجموعها 200 دولار.
    In sum, there is solid congruence between the expected and actual behaviour of public servants. UN وباختصار، يكون هناك تطابق شديد بين مسلكي موظفي القطاع العام، المتوقع والفعلي.
    The Branch trained security sector officials to carry out their responsibilities and provided substantive and technical training and noteworthy legal assistance programmes. UN وقام الفرع بتدريب موظفي القطاع الأمني على أداء مسؤولياتهم كما وفر التدريب الفني والتقني وبرامج المساعدة القانونية الهامة.
    :: public sector personnel reduction, in many instances. UN :: خفض عدد موظفي القطاع العام في حالات كثيرة.
    This setup, together with private sector staff seconded to the logistics cluster, helped to address customs issues and expedited and simplified the arrival procedures for incoming relief workers and consignments. UN وساعد ذلك المركز، إضافة إلى موظفي القطاع الخاص المعارين إلى مجموعة اللوجستيات، في التعامل مع المسائل الجمركية وتسريع وتبسيط إجراءات وصول مقدمي الإغاثة ومستلزماتها.
    This may have an immediate impact on about 5,000 public sector workers and their families. UN وقد يكون لهذا الإجراء تأثير مباشر على حوالي 000 5 موظف من موظفي القطاع العام وأسرهم.
    A network, including private sector employers, representatives of employees and gender equality experts, was established to ensure sustainability of the project results. UN وأُنشئت شبكة تضم موظفي القطاع الخاص وممثلي الموظفين وخبراء في مجال المساواة بين الجنسين، لضمان استدامة نتائج المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus