"موظفي المكاتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • office staff
        
    • desk officers
        
    • Offices staff
        
    • office personnel
        
    • staff at offices
        
    • the staff
        
    Other United Nations entities Country office staff time UN كيانات الأمم المتحدة الأخرى ووقت موظفي المكاتب القطرية
    UNFPA is in the process of developing programme and monitoring tools to aid country office staff in programme management. UN يعمل الصندوق على إعداد أدوات برنامجية وأدوات رصد لمساعدة موظفي المكاتب القطرية على إدارة البرامج.
    While field office staff had increased substantially in UNFPA, the number of headquarters staff remained static. UN وفي الوقت الذي تزايد فيه بشكل كبير عدد موظفي المكاتب الميدانية في صندوق السكان، فإن عدد موظفي المقر قد ظل على حاله.
    In any case, OIOS found that the majority of desk officers either were not aware of them or did not use them. UN وعلى كل حال، فإن المكتب لاحظ أن غالبية موظفي المكاتب لا يدرون بوجودها أو لا يستعملونها.
    Some country office staff have limited knowledge of regional initiatives and seem to work independently even when similar programmes are offered. UN فمعرفة بعض موظفي المكاتب القطرية بالمبادرات الإقليمية محدودة، ويبدو أنهم يعملون على نحو مستقل حتى عندما تقدم برامج مماثلة.
    The concept of accountability was the hallmark of several training sessions held for country office staff at all levels. UN وكان مفهوم المساءلة السمة المميزة لعدة دورات تدريبية نُظمت لفائدة موظفي المكاتب القطرية على جميع المستويات.
    :: Recruit monitoring and evaluation experts to prepare evaluations and train subregional office staff UN :: توظيف خبراء في مجال الرصد والتقييم لإعداد التقييمات وتدريب موظفي المكاتب دون الإقليمية
    :: Allocate adequate resources for training of subregional office staff UN :: تخصيص موارد كافية لأغراض تدريب موظفي المكاتب دون الإقليمية
    In regards to the Capacity Development and Training Programme in Gender Mainstreaming, four programme sectors have to date received training, as well as a majority of field office staff. UN وفيما يتعلق ببرنامج تنمية القدرات والتدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، استفادت أربعة قطاعات برنامجية حتى الآن من التدريب، فضلا عن معظم موظفي المكاتب الميدانيين.
    Feedback on the updated formats from both country office staff and national counterparts indicates that use of the new formats improved markedly from 2002 to 2003. UN وتدل التعليقات الواردة من موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين على الأشكال الحديثة أن استخدامها تحسن تحسنا ملحوظا في الفترة من 2002 إلى 2003.
    The field liaison officers of both parties accompanied the field office staff as observers in their field work. UN ورافق موظفو الاتصال الميداني التابعون للطرفين معا موظفي المكاتب الميدانية كمراقبين أثناء عملهم الميداني.
    To build the capacity of country office staff, two regional workshops in Benin and the Philippines were held. UN وبغية بناء قدرات موظفي المكاتب القطرية، نُظمت حلقتا عمل إقليميتان في بنن والفلبين.
    Many office staff were not aware of the requirements for evaluations and medical clearance. UN ولم يكن العديد من موظفي المكاتب على وعي بشرطي التقييم والموافقة الطبية.
    However, in their initial response, country office staff seemed pleased with the new direction. UN غير أن موظفي المكاتب القطرية، في ردهم الأولي، أبدوا ارتياحا للتوجه الجديد.
    OIOS believes that the issues of skills alignment among subregional office staff and the promotion of their operational expertise require immediate attention. UN ويعتقد المكتب أن من الواجب إيلاء اهتمام فوري للمسائل المتعلقة بمواءمة المهارات لدى موظفي المكاتب دون الإقليمية وتعزيز خبراتهم الميدانية.
    Many country office staff members believed that the UNDP country programming approach was not strategic. UN وكان الكثيرون من موظفي المكاتب القطرية يعتقدون أن نهج البرمجة القطرية في البرنامج الإنمائي ليس استراتيجيا.
    Advisory services should not develop into a substitute for country office staff requirements and basic capacities. UN ويجب ألا تتحول الخدمات الاستشارية إلى بديل لاحتياجات موظفي المكاتب القطرية وقدراتهم الأساسية.
    desk officers should play a role in facilitating and monitoring the implementation of recommendations of rapporteurs. UN وينبغي على موظفي المكاتب لعب دور في تيسير ورصد تنفيذ توصيات المقررين.
    desk officers will be expected to travel extensively in their regions of responsibility to familiarize themselves with the operational environment. UN ويُتوقع من موظفي المكاتب أن يسافروا بصورة واسعة إلى مناطق مسؤوليتهم للتعرف على بيئة العمل.
    :: Train subregional Offices staff on evaluation methods UN :: تدريب موظفي المكاتب دون الإقليمية على أساليب التقييم
    There are very few women in top and managerial positions, and they make up the majority of office personnel with lower levels of qualifications. UN وهناك عدد قليل من النساء في المناصب العليا ومناصب الإدارة، وهن يشكلن الأغلبية بين موظفي المكاتب ذوي المؤهلات الدنيا.
    38. Management evaluations are required to be completed within a limit of 30 calendar days for Headquarters staff and 45 calendar days for staff at offices away from Headquarters after the submission of such a request. UN ٣٨ - يتعين إكمال التقييمات الإدارية في غضون فترة لا تتجاوز 30 يوما تقويميا من تقديم الطلب بالنسبة إلى موظفي المقر و 45 يوما تقويميا بالنسبة إلى موظفي المكاتب الموجودة خارج المقر().
    To date, four programme sectors have received training, as well as the staff of field offices in Latin America and Africa. UN وحتى اليوم تلقى أربعة قطاعات برامج تدريبا في هذا المجال بالإضافة إلى موظفي المكاتب الميدانية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus