"موظفي عمليات حفظ السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • peacekeeping staff
        
    • peacekeeping personnel
        
    • staff of peacekeeping operations
        
    • staff in peacekeeping operations
        
    • personnel for peacekeeping operations
        
    • peace-keeping personnel
        
    It is expected that 1,600 peacekeeping staff will be required to participate in the financial disclosure programme. UN ومن المتوقع أن يكون مطلوبا من 600 1 موظف من موظفي عمليات حفظ السلام أن يشتركوا في برنامج الإقرارات المالية.
    Disability pension case actions related to 18 peacekeeping staff cases UN عدد الإجراءات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية في حالة 18 موظفا من موظفي عمليات حفظ السلام
    70. Urgent consideration must be given to the issue of safety of peacekeeping personnel in light of the disturbing trend of deaths of peacekeepers in the line of duty. UN 70 - وطالب بضرورة إيلاء الاعتبار الواجب والعاجل لمسألة سلامة موظفي عمليات حفظ السلام في ضوء الاتجاه المثير للقلق لوفيات أفراد حفظ السلام أثناء تأدية واجباتهم.
    That record testifies to the effectiveness of our intensive and comprehensive programme to reduce the risk of the transmission of HIV and sexually transmitted infections among peacekeeping personnel. UN ويدل ذلك الرقم القياسي على فعالية برنامجنا المكثف والشامل للحد من خطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في أوساط موظفي عمليات حفظ السلام.
    i Including 1,220 staff in peacekeeping operations with appointments of limited time duration but excluding local staff of peacekeeping operations regardless of the source of funding. UN (ط) يشمل 220 1 موظفا في عمليات حفظ السلام يشغلون تعيينات ذات فترة زمنية محددة، ولا يشمل موظفي عمليات حفظ السلام المحليين بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    The Council also requests the Secretary-General to provide systematic training of all staff in peacekeeping operations on gender perspectives, and to integrate gender perspectives into all standard operating procedures, manuals and other guidance materials for peacekeeping operations. UN ويطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يوفر التدريب بصورة مطردة لجميع موظفي عمليات حفظ السلام في مجال الاعتبارات الجنسانية، وأن يدمج تلك الاعتبارات في جميع الإجراءات العملية الاعتيادية، والأدلة وغيرها من المواد التوجيهية الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    It calls upon the Department of Peacekeeping Operations to develop a Department-wide training policy that would coordinate training as well as integrate the training of different categories of personnel for peacekeeping operations. UN وتدعو إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع سياسة تدريب على نطاق الإدارة بكاملها بهدف تنسيق التدريب وتحقيق التكامل في تدريب الفئات المختلفة من موظفي عمليات حفظ السلام.
    Ukraine welcomes the efforts made by the Secretary-General to develop a training manual, including a curriculum module and a programme of correspondence instruction, which would enable troop-contributing countries to train peace-keeping personnel in a unified and cost-effective manner, in accordance with agreed standards and needs. UN وتشيد أوكرانيا بجهود اﻷمين العام في مجال إعداد كتيب تدريبي يشمل منهجا للدراسة العادية وبرنامج تعليم بالمراسلة، بما يسمح للبلدان المساهمة بقوات بتدريب موظفي عمليات حفظ السلام بطريقة موحدة وفعالة من حيث التكاليف ووفقا لمعايير متفق عليها وللاحتياجات.
    100 peacekeeping staff at Headquarters trained on results-based budgeting for the support account for peacekeeping operations. UN :: تدريب 100 من موظفي عمليات حفظ السلام في المقر على الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Negotiated special airline travel agreements for movements of 20 or less peacekeeping staff. UN :: عقد اتفاقات خاصة يُتفاوض عليها مع شركات الطيران لنقل 20 موظفا من موظفي عمليات حفظ السلام.
    :: Provision of 30 reasoned decisions on requests for suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving the separation from service of peacekeeping staff members UN :: تقديم 30 قرارا معللا بشأن الطلبات المعروضة على الأمين العام لوقف تنفيذ الإجراءات في حالات إنهاء خدمة موظفي عمليات حفظ السلام
    Provision of 15 reasoned decisions on requests for suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving the separation from service of peacekeeping staff members UN تقديم 15 قرارا معللا بشأن طلبات تعليق الإجراءات المقدمة إلى الأمين العام في القضايا المتعلقة بفصل موظفي عمليات حفظ السلام من الخدمة
    Provision of 15 reasoned decisions on requests for the suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving the separation from service of peacekeeping staff members UN تقديم 15 قرارا معللا بشأن طلبات تعليق الإجراءات المعروضة على الأمين العام في القضايا المتعلقة بفصل موظفي عمليات حفظ السلام من الخدمة
    :: Provision of 15 reasoned decisions on requests for suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving the separation from service of peacekeeping staff members UN :: تقديم 15 قراراً معلِّلا بشأن الطلبات المعروضة على الأمين العام لوقف تنفيذ الإجراءات في حالات إنهاء خدمة موظفي عمليات حفظ السلام
    Addressing that problem would enhance the safety and security of peacekeeping personnel, the quality and effectiveness of peacekeeping operations, and ultimately the willingness of Member States to contribute to such activities. UN وأوضحت أن حل هذه المشكلة من شأنه تحسين سلامة وأمن موظفي عمليات حفظ السلام ونوعية وفعالية هذه العمليات ومن شأنه، في آخر المطاف، تشجيع الدول الأعضاء على المساهمة في مثل تلك الأنشطة.
    Thirdly, the deployment of United Nations peacekeeping personnel in 2009 reached, as the Secretary-General put it, unprecedented levels, rising to 124,000 deployed personnel. UN ثالثا، كما ذكر الأمين العام فإن وزع موظفي عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في عام 2009، بلغ مستويات غير مسبوقة، بحيث ارتفع عددهم إلى 000 124 فرد.
    276. In order to renew existing software licences and expand the pool of registered users as the number of peacekeeping personnel increases, $869,700 is required by the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support. UN 276 - وتطلب إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني مبلغ 700 869 دولار من أجل تجديد ترخيصات البرامج الحاسوبية الحالية وتوسيع نطاق المستعملين المسجلين موازاة مع تزايد عدد موظفي عمليات حفظ السلام.
    Since 2006, the database for the Secretariat has been expanded to over 40,000 records to reflect the philosophy of an integrated United Nations workforce, which is an underlying principle for human resources reform, with an increase of over 60 per cent attributed to the incorporation of records on peacekeeping personnel. UN ومنذ عام 2006، تم توسيع نطاق قاعدة بيانات الأمانة العامة إلى ما يربو على 000 40 سجل لتعكس فلسفة قوة العمل المتكاملة للأمم المتحدة، وهي مبدأ أساسي لإصلاح الموارد البشرية، وكان أكثر من 60 في المائة من الزيادة يعزى إلى إدراج سجلات موظفي عمليات حفظ السلام.
    Noting that peacekeeping has become the flagship activity of the Organisation, the Ministers expressed satisfaction that the Non-Aligned Countries currently provide more than 80% of peacekeeping personnel in the field. UN وعند أخذهم علماً بأن حفظ السلام قد تحوّل إلى النشاط بيرق المنظمة، عبّر الوزراء عن ارتياحهم إلى أن بلدان عدم الانحياز توفر حالياً ما يزيد عن 80 % من موظفي عمليات حفظ السلام.
    100 per cent of new or revised official peacekeeping guidance documents are available to all staff in peacekeeping operations on the peace operations intranet policy and practice database UN إتاحة الوثائق التوجيهية الرسمية الجديدة أو المنقحة المتعلقة بعمليات حفظ السلام بنسبة 100 في المائة لجميع موظفي عمليات حفظ السلام في قاعدة البيانات المتعلقة بالسياسات والممارسات على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات حفظ السلام
    It calls upon the Department of Peacekeeping Operations to develop a Department-wide training policy that would coordinate training as well as integrate the training of different categories of personnel for peacekeeping operations. UN وتدعو إدارة عمليات حفظ السلام إلى وضع سياسة تدريب على نطاق الإدارة بكاملها بهدف تنسيق التدريب وتحقيق التكامل في تدريب الفئات المختلفة من موظفي عمليات حفظ السلام.
    On the question of uniform compensation for death and disability, the Heads of State and Government of non-aligned countries who had met in Cartagena, Colombia, in October 1995 had highlighted the need for the urgent establishment of a uniform scale of compensation for death and disability in respect of peace-keeping personnel. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بمسألة توحيد استحقاقات الوفاة والعجز، قال إن رؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، الذين اجتمعوا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في كرتاخينا ده إندياس، شددوا على ضرورة اﻹسراع بوضع جدول موحد لاستحقاقات الوفاة والعجز لفائدة موظفي عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus