"موظفي لغات" - Traduction Arabe en Anglais

    • language staff
        
    • of language
        
    - Difficulty in attracting, recruiting and retaining qualified language staff UN - الصعوبات في اجتذاب وتعيين وتدريب موظفي لغات مؤهلين
    This provision would ensure that senior level language staff are available to improve the quality of translation in their respective language. UN ويؤدي ذلك إلى توافر موظفي لغات أقدم لتحسين نوعية الترجمة في لغاتهم.
    The Committee was informed that the Tribunal had frequent difficulties in recruiting qualified language staff. UN وأبلغت اللجنة بأن المحكمة كثيرا ما تواجه صعوبات في توظيف موظفي لغات مؤهلين.
    Through lateral transfers, the regional commissions have benefited from experienced language staff from Headquarters who have already acquired the level of expertise needed to function without additional training or supervision. UN واستفادت اللجان الإقليمية، عن طريق التنقل الوظيفي الأفقي، من موظفي لغات متمرسين من المقر اكتسبوا بالفعل الخبرة اللازمة للعمل دون الحاجة إلى مزيد من التدريب أو الإشراف.
    Finding qualified international language staff, however, remains one of the main challenges in this respect. UN ومع ذلك، ما زال تعيين موظفي لغات دوليين مؤهلين أحد التحديات الرئيسية في هذا الخصوص.
    Given the difficulties experienced in recent years in attracting and retaining qualified language staff, the strategic importance of such an endeavour is selfevident. UN وبالنظر إلى الصعوبات التي ووجِهت في السنوات الأخيرة في اجتذاب موظفي لغات مؤهلين والاحتفاظ بهم، فإن الأهمية الاستراتيجية لمثل هذا المسعى بديهية.
    The Secretary-General acknowledges the challenges of attracting and retaining language staff and has instituted a review of the competitive examination process, in cooperation with the Office of Human Resources Management, with a view to simplifying it without compromising standards. UN ويعترف الأمين العام بالتحديات التي تعيق اجتذاب موظفي لغات مؤهلين واستبقاءهم، وقد أجرى بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية استعراضا لعملية الامتحانات التنافسية بهدف تبسيطها دون النيل من المعايير.
    Through lateral transfers, the regional commissions have benefited from experienced language staff from Headquarters who have already acquired the level of expertise needed to function without additional training or supervision. UN واستفادت اللجنة عن طريق التنقل الوظيفي الأفقي من موظفي لغات متمرسين من المقر سبق لهم أن اكتسبوا الخبرة اللازمة للعمل دون الحاجة إلى مزيد من التدريب أو الإشراف.
    c. Introducing, subject to recruitment of language staff, simultaneous interpretation in Kinyarwanda at court proceedings. UN ج - إدخال ترجمة شفوية متزامنة بلغة الكينيارواندا أثناء المحاكمات، وذلك رهنا بتعيين موظفي لغات.
    One of the biggest problem areas is the availability of qualified language staff for the translation of documents obtained from various sources, including seizures under warrants. UN ومن أكبر الإشكاليات توفير موظفي لغات مؤهلين لترجمة الوثائق الآتية من مختلف المصادر، بما فيها المصدر المتمثل في الاستيلاء بموجب أوامر.
    In the same vein, it is proposed that two of the P-2/1 posts for English and French interpreters be upgraded to P-3, in order to permit the recruitment of more experienced language staff for Kigali. UN وفي نفس الاتجاه، يقترح رفع درجة اثنتين من وظائف بالرتبة ف - ٢/١ لمترجمين شفويين بالانكليزية والفرنسية إلى الرتبة ف - ٣ حتى يمكن تعيين موظفي لغات أكثر كفاءة في كيغالي.
    c. Introducing, subject to recruitment of language staff, simultaneous interpretation in Kinyarwanda at court proceedings. UN ج - إدخال ترجمة شفوية متزامنة بلغة الكينيارواندا أثناء المحاكمات، وذلك رهنا بتعيين موظفي لغات.
    The alternative, namely the recruitment of international freelance language staff, is considerably more expensive because of the need to pay air travel and daily subsistence allowances, which typically double the cost. UN والبديل عن ذلك، وهو تعيين موظفي لغات دوليين مستقلين، أكثر تكلفة بكثير نظرا للحاجة إلى دفع تكاليف سفرهم وبدل إقامتهم اليومي، وهو ما يصل بالتكلفة إلى الضعف في العادة.
    Fourth, it had become increasingly difficult to recruit and retain high-calibre language staff because of competition from other international and regional organizations. UN ورابعا، أصبح من الصعب على نحو متزايد توظيف موظفي لغات على درجة عالية من الكفاءة بسبب المنافسة من المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى.
    c. Introducing, subject to proper development or recruitment of language staff, simultaneous interpretation in Kinyarwanda at court proceedings. UN ج - إدخال العمل بالترجمة الشفوية بلغة كينيارواندا في إجراءات المحكمة، وذلك رهنا بالتطورات الملائمة أو تعيين موظفي لغات.
    It noted the Secretary-General's comment that the possibility of attracting good language staff would be enhanced by making available posts at a higher level and would seek information on that point. UN وتشير المجموعة إلى تعليق الأمين العام بشأن تحسين إمكانية اجتذاب موظفي لغات ممتازين عن طريق توفير وظائف برتب أعلى، وتلتمس الحصول على معلومات حول هذه النقطة.
    In that event, additional staff might include junior legal officers in chambers, trial attorneys and/or investigators in the office of the prosecutor, and legal officers and/or language staff in the registry. UN وفي تلك الحالة، قد يشمل الملاك الإضافي موظفين قانونيين مبتدئين في الدوائر، ومحامين ابتدائيين و/أو محققين في مكتب المدعي العام، وموظفين قانونيين و/أو موظفي لغات في قلم المحكمة.
    As there are many parameters which are beyond the Department's control, the support and guidance of the General Assembly with regard to further improvement in this respect and the difficult challenge of recruiting and retaining quality language staff in all duty stations would be appreciated. UN وبالنظر إلى أن الكثير من هذه المحددات يخرج عن نطاق سيطرة الإدارة، فإن دعم الجمعية العامة وتوجيهاتها سيكونا محل تقدير فيما يتعلق بإدخال المزيد من التحسينات في هذا المجال، ومواجهة التحدي الصعب المتمثل في تعيين موظفي لغات مقتدرين والاحتفاظ بهم في جميع مراكز العمل.
    c. Introducing, subject to recruitment of language staff, simultaneous interpretation in Kinyarwanda at court proceedings. UN )ج( إدخال ترجمة شفوية متزامنة بلغة كينيارواندا أثناء المحاكمات، وذلك رهنا بتعيين موظفي لغات.
    65. Given the demographic transition in the Department for General Assembly and Conference Management, there was a need to increase the number of competitive examinations for the recruitment of language staff. UN 65 - وأضاف أنه نظرا إلى التحول الديمغرافي في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فإن الحاجة قائمة لزيادة عدد الامتحانات التنافسية لتعيين موظفي لغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus