"موظف إضافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • an additional staff member
        
    • one additional staff member
        
    • additional personnel
        
    • additional staff members
        
    • one additional employee
        
    • an additional officer
        
    an additional staff member had been recruited and would shortly take full responsibility for the coordination of urgent appeals by the various mechanisms. UN وعُيّن موظف إضافي سيتولى قريبا كامل المسؤولية عما تقوم به الآليات المختلفة من تنسيق بين النداءات العاجلة.
    The Tribunal has also recruited an additional staff member, whose primary duties are to make reference checks on candidates under recruitment, as well as on those staff who did not go through the selection procedure. UN كما قامت المحكمة بتوظيف موظف إضافي تتمثل واجباته الرئيسية في التحقق من الجهات المزكية بالنسبة للمرشحين الذين هم قيد التوظيف وكذلك بالنسبة للموظفين الذين لم يتم اختيارهم بعد.
    In its audit, the Board reiterated its previous recommendation that the Logistics Base consider the designation of an additional staff member to conduct the periodic review of the roster of vendors in the database. UN وفي المراجعة التي أجراها، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تنظر قاعدة اللوجستيات في تعيين موظف إضافي ليُجري الاستعراض الدوري لقائمة البائعين في قاعدة البيانات.
    one additional staff member will be required for the overall supervision of the redaction project. UN سيتطلب الأمر إيجاد موظف إضافي من أجل الإشراف العام على مشروع التنقيح.
    Thus, as a direct result of the proposed efficient space utilization, approximately 700 additional personnel could be accommodated at the Palais des Nations. UN وكنتيجة مباشرة للمقترح المتصل بكفاءة استخدام الحيز، يمكن بالتالي استيعاب حوالي 700 موظف إضافي في قصر الأمم.
    Similarly, staff accommodation units at the United Nations Operations Centre in Afghanistan complex in Kabul are intended to be expanded to house 100 additional staff members working for UNAMA. UN وكذلك، يُعتزم توسيع الوحدات السكنية للموظفين الموجودة في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان في كابل لتأوي 100 موظف إضافي يعملون لحساب البعثة.
    275. Beyond the assistance already provided for, one additional employee for the Court Interpretation and Translation Unit would be necessary. UN 275- إضافة إلى المساعدة التي وفرت اعتمادات لها بالفعل، سيكون مطلوبا موظف إضافي لوحدة الترجمة الشفوية والتحريرية في المحكمة.
    Recruitment of an additional staff member is under way. UN ويجري العمل الآن على تعيين موظف إضافي.
    It would also be necessary to recruit an additional staff member at the P-3 level in the following biennium. UN وسيلزم فضلا عن ذلك تعيين موظف إضافي برتبة ف-3 للفترة التالية.
    One delegation proposed that an additional staff member be trained for two years in the UNDP office of his country to enhance local office capacity. UN ١٧٨ - واقترح أحد الوفود تدريب موظف إضافي لمدة عامين في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بلده للنهوض بقدرة المكتب المحلي.
    Assign an additional staff member in the interim to monitor and review all changes made to the system, regularly monitor the activities of the database administrators, and implement an automated logging tool to log all changes made to the system UN انتداب موظف إضافي يكلَّف بصفة مؤقتة برصد جميع التغييرات المدخلة على النظام ومراجعتها، ورصد أنشطة مديري قواعد البيانات بانتظام، وإدخال العمل بأداة للتسجيل الآلي لتسجيل جميع التغييرات المدخلة على النظام
    The Government of the United States of America provided an extra financial contribution in order to enable UNEP to hire an additional staff member from September 2002 to September 2004, to support the mercury programme. Inkind contributions from UNEP provided one more staff-member for the programme. UN وقدمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مساهمة مالية إضافية من أجل تمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تعيين موظف إضافي اعتباراً من أيلول/سبتمبر 2002 وحتى أيلول/سبتمبر 2004 لدعم برنامج الزئبق كما قدمت المساهمات العينية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجالاً لتعيين موظف آخر للبرنامج.
    Furthermore, the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) disposed of the two Taser guns in October 2013 and with the recruitment of an additional staff member in September 2013, adequate segregation of duties was established at the armoury. UN وعلاوة على ذلك، قامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالتصرف في المسدسين الصاعقين في تشرين الأول/ أكتوبر 2013، وباستقدام موظف إضافي في أيلول/سبتمبر 2013، تحققت الكفاية في الفصل بين الواجبات في مستودع الأسلحة.
    86. The Advisory Committee, in response to its enquiry as to whether the proposed position was currently encumbered, was informed that in the four years since the establishment of the Department, an additional staff member had, from time to time, been temporarily assigned to the Office to assist the Assistant-Secretary-General in carrying out his functions. UN 86 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، رداً على استفسارها عما إذا كان هناك حاليا من يشغل الوظيفة المقترحة، أنه قد أصبح هناك في السنوات الأربع منذ إنشاء الإدارة موظف إضافي يلحق بالمكتب من حين لآخر لمساعدة الأمين العام المساعد في أداء مهامه.
    UNRWA agreed with the Board's recommendation that it (a) assign an additional staff member in the interim to monitor and review all changes made to the system; (b) regularly monitor the activities of the database administrators; and (c) implement an automated logging tool to log all changes made to the system (para. 151). UN وافقت الأونروا على توصية المجلس القاضية بأن تقوم الوكالة بما يلي: (أ) انتداب موظف إضافي يكلَّف بصفة مؤقتة برصد جميع التغييرات المدخلة على النظام واستعراضها؛ (ب) رصد أنشطة مديري قواعد البيانات بانتظام؛ (ج) الأخذ بأداة تسجيل آلي لتسجيل جميع التغييرات المدخلة على النظام (الفقرة 151).
    371. In paragraph 151, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it (a) assign an additional staff member in the interim to monitor and review all changes made to the system, (b) regularly monitor the activities of the database administrators, and (c) implement an automated logging tool to log all changes made to the system. UN 371 - في الفقرة 151، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم بما يلي: (أ) انتداب موظف إضافي يكلف بصفة مؤقتة برصد واستعراض جميع التغييرات المدخلة على النظام ومراجعتها، (ب) رصد أنشطة مديري قواعد البيانات بانتظام، (ج) إدخال العمل بأداة للتسجيل الآلي لتسجيل جميع التغييرات المدخلة على النظام.
    It is equipped with a library and digital access points and a large conference room, and could host one additional staff member focusing on ICTY materials. UN وهو مجهز بمكتبة ونقاط اطلاع رقمية وقاعة كبيرة للمؤتمرات، ويمكنه استضافة موظف إضافي يركز على المواد المتعلقة بالمحكمة.
    198. The increase of $6,900 reflects the travel of one additional staff member to one mission. UN 198 - وترجع الزيادة البالغة 900 6 دولار إلى سفر موظف إضافي إلى بعثة واحدة.
    Consequently, workspaces at the Palais des Nations would be increased from the current 2,800 to 3,500 to accommodate approximately 700 additional personnel. UN وبالتالي، ستتم زيادة أماكن العمل في قصر الأمم من 800 2 حيز عمل حالياً إلى 500 3 حيز عمل لاستيعاب حوالي 700 موظف إضافي.
    In addition, the Tribunal provides accommodation for interns and personnel working on short-term projects funded from the International Tribunal assessed budget and trust funds, totalling approximately 100 additional personnel. UN وفي الوقت نفسه، فإن المحكمة توفر السكن للمتدربين والموظفين العاملين في المشاريع قصيرة اﻷجل الممولة من الميزانية المقررة للمحكمة الدولية والصناديق الاستئمانية والبالغ عددهم ١٠٠ موظف إضافي تقريبا.
    (ii) Through a proposed entire refurbishment of the current office space, with a complete new configuration of the floors within the main office buildings, it would be feasible to accommodate up to 700 additional staff members within the existing premises; UN ' 2` بفضل التجديد الكامل المقترح لحيز المكاتب الحالي، الذي سينطوي على عملية إعادة تشكيل جديدة وكاملة للطوابق داخل المباني المكتبية الرئيسية، سيكون بالإمكان إيواء نحو 700 موظف إضافي داخل المباني الحالية؛
    There is a significant discrepancy between the number of active staff used for estimating after-service health insurance liabilities (5,046 staff members) and the number used for annual leave and termination benefits estimates (5,881), mostly owing to 700 additional staff members recently recruited in Afghanistan and not yet recorded in the UNHCR personnel database. UN وهناك تباين كبير بين عدد الموظفين العاملين المستعمل في تقدير الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (046 5 موظفا) والعدد المستعمل في تقديرات استحقاقات الإجازة السنوية وانتهاء الخدمة (881 5 موظفا)، ويعزى هذا في معظمه إلى تعيين 700 موظف إضافي مؤخرا في أفغانستان لم يسجلوا بعد في قاعدة بيانات شؤون الموظفين لدى المفوضية.
    275. Beyond the assistance already provided for, one additional employee for the Court Interpretation and Translation Unit would be necessary. UN 275- إضافة إلى المساعدة التي وفرت اعتمادات لها بالفعل، سيكون مطلوبا موظف إضافي لوحدة الترجمة الشفوية والتحريرية في المحكمة.
    As a consequence, the Secretariat believes that it is crucial to come into conformity with the United Nations guidelines and to have an additional officer working full time to manage the technical operations and the maintenance of the sites. UN ونتيجة لذلك، تعتقد الأمانة أنه لابد من الالتزام بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة وبتخصيص موظف إضافي متفرغ للعمل في إدارة العمليات التقنية وصيانة المواقع على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus