A statement was made by the NGO liaison officer, Office of the Director-General, United Nations Office at Geneva. | UN | وأدلى ببيان موظف الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، مكتب المدير العام، مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
For a period, OMA also had interaction with the liaison officer from the African Union (AU). | UN | ولفترة معينة، تفاعل مكتب الشؤون العسكرية أيضا مع موظف الاتصال من الاتحاد الأفريقي. |
1995-2004 liaison officer at United Nations Headquarters for the International Court of Justice | UN | من 1995 إلى 2004: موظف الاتصال لمحكمة العدل الدولية في مقر الأمم المتحدة |
The liaison officer has been effective in reaching out to the diplomatic community in New York, the United Nations and various nongovernmental organizations. | UN | وكان موظف الاتصال فعالاً في اتصالاته مع الأوساط الدبلوماسية في نيويورك والأمم المتحدة ومختلف المنظمات غير الحكومية. |
It would allow for the reallocation of tasks from the liaison officer to the administrative assistants. | UN | وتتيح هذه الوظيفة إعادة تخصيص مهام موكلة إلى موظف الاتصال وإسنادها إلى المساعدين الإداريين. |
The liaison officer in Taloqan was also withdrawn because of the presence of members of the Sodirov group in that area. | UN | وتم أيضا سحب موظف الاتصال الموجود في طالوقان، نظرا لوجود أفراد من جماعة صدروف في تلك المنطقة. |
Travel to Rome by Logistics Base liaison officer to obtain visas for the international staff | UN | سفر موظف الاتصال بقاعدة للسوقيات إلى روما للحصول على تأشيرات للموظفين الدوليين |
Temporary staff costs for UNCCD liaison officer in Rome 84,300 | UN | تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر |
Temporary staff costs of UNCCD/CBD liaison officer in New York 255,300 | UN | تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف الاتصال في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في نيويورك |
Nevertheless, Liberia and the Ministry were represented at this important annual meeting by Raul Carrera, the UNMIL liaison officer to the Ministry. | UN | ومع ذلك، فقد مثّل ليـبـريا والوزارة راول كاريـرا، موظف الاتصال بين بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا والوزارة. |
The archives of the liaison officer shall be inviolable from any interference by the other party's officials. | UN | وتكون لمحفوظات موظف الاتصال حرمة تصونها من أي تدخل لمسؤولي الطرف الآخر. |
Requests for notification of releases are addressed to the Prisons Victim liaison officer. | UN | وتوجه طلبات الإخطار بالإفراج إلى موظف الاتصال بالضحايا الذي يعمل بالسجن. |
During the meeting, the Chairman also introduced the newly appointed OHCHR NGO liaison officer. | UN | وفي أثناء الاجتماع، قدَّم الرئيس موظف الاتصال بالمنظمات غير الحكومية المعيَّن حديثاً من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
229. In response to a question from the Sudan, the liaison officer of PAIGH described the format of the material. | UN | 229 - وردا على سؤال طرحه السودان، وصف موظف الاتصال التابع لمعهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ شكل المواد. |
Report of the liaison officer with the International Cartographic Association 2007-2012 | UN | تقرير موظف الاتصال لدى الرابطة الدولية لرسم الخرائط للفترة |
Report of the liaison officer, International Council of Onomastic Sciences, 2007-2012 | UN | تقرير موظف الاتصال لدى اللجنة الدولية لعلوم الأعلام للفترة |
Report of the liaison officer with the Pan American Institute of Geography and History | UN | تقرير موظف الاتصال لدى معهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ |
In addition, the liaison officer attached to the Prosecutor's Office at The Hague frequently travels to Kigali in the performance of his functions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك موظف الاتصال الملحق بمكتب المدعي العام في لاهاي والذي يسافر من حين إلى آخر لتأدية وظائفه. |
Accordingly, the posts of Senior liaison officer, Administrative Secretary and Driver are being extended until 31 December 1995. | UN | ووفقا لذلك يجري تمديد وظائف موظف الاتصال اﻷقدم والسكرتير الاداري اﻷقدم والسائق حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
The Senior liaison officer of the Field Safety Section of the Division of Emergency, Security and Supply added comments, underlining in particular the Office's progress in enforcing gender equity. | UN | وأضاف موظف الاتصال الأقدم في قسم سلامة الموظفين الميدانيين التابع لشعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ تعليقات تؤكد بصفة خاصة على التقدم الذي أحرزته المفوضية في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
The Association's liaison attended all meetings of relevant United Nations NGO committees and sessions of the Commission for the Status of Women. | UN | حضر موظف الاتصال في الرابطة جميع الاجتماعات ذات الصلة للجان الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ودورات لجنة وضع المرأة. |
The incumbent would support the focal point in the determination of proposed actions and follow-up, which would involve discussions with the Executive Office of the Secretary-General and liaison with Member States as well as with alleged victims. | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة موظف الاتصال في تحديد الإجراءات وأعمال المتابعة المقترحة التي ستشمل إجراء المناقشات مع المكتب التنفيذي للأمين العام والتواصل مع الدول الأعضاء، وكذلك مع الضحايا المزعومين. |