"موعده" - Traduction Arabe en Anglais

    • date
        
    • schedule
        
    • timely
        
    • scheduled
        
    • appointment
        
    • late
        
    • which could
        
    • is due
        
    • dates
        
    • overdue
        
    • rescheduled
        
    • due on
        
    • deadline
        
    • on time
        
    • its time
        
    Our son is about to go onis first date. Open Subtitles ابننا هو على وشك الذهاب الى موعده الأول.
    A guy on a first date just has no actual personality. Open Subtitles الرجل في موعده الأول ، فقط ليس لديه شخصية حقيقية
    The withdrawal of Russian troops was completed on schedule. UN وقد أكمل انسحاب القوات الروسية في موعده المقرر.
    The publication is planned to be completed in 2000, but may be available ahead of schedule in 1999. UN ومن المزمع انجاز المنشور في عام ٢٠٠٠، ولكنه قد يكون متاحا قبل موعده في عام ١٩٩٩.
    All that is needed now is full and timely implementation. UN وكل المطلوب الآن هو التنفيذ الكامل وفي موعده المحدد.
    It was agreed that a second meeting would be held in Lisbon with a view to establishing regular exchanges between Mediterranean cities but it has still to be scheduled. UN واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في لشبونة بهدف التبادل المنتظم للآراء بين المدن المتوسطية ولكن موعده لم يحدد بعد.
    His appointment's in 5 minutes. Media room, 1st floor. Open Subtitles موعده بعد 5 دقائق الغرفة الإعلامية، الطابق الأول
    The Chair of the Sierra Leone configuration will support advocacy efforts in preparation for this meeting once the date is set UN وسوف يدعم رئيس التشكيلة الجهود المتعلقة بالدعوة تحضيراً لهذا الاجتماع متى تقرر موعده
    The reasons and responsibility for the blocking of this referendum, the date of which has been announced many times, are well known to the United Nations. UN والأمم المتحدة تعرف جيدا أسباب إعاقة هذا الاستفتاء، الذي أُعلن عن موعده مرات عديدة، والمسؤولين عن تلك الإعاقة.
    To date, however, no substantive agreement has been reached on the agenda, date or location of the proposed conference. UN ولكن لم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق جوهري بشأن جدول أعمال المؤتمر المقترح أو موعده أو مكان انعقاده.
    Owing to financial problems, the formation of the remaining five integrated brigades is several weeks behind schedule. UN وبسبب المشاكل المالية، فإن تشكيل الألوية المدمجة الخمسة المتبقية قد تأخر عن موعده بعدة أسابيع.
    Well, if everything stays on schedule and the trial starts tomorrow, it should take four, maybe five days. Open Subtitles إن بقيَ كل شيء على موعده وبدأت المحاكمة غدا قد يتطلب الأمر أربعة أو خمسة أيام
    No. Umoja is under development but behind schedule. UN لا يوجد، أوموجا قيد الإعداد لكنه متأخر عن موعده
    The African countries that had committed troops to the Somalia mission must be given the additional support needed to make deployment possible and timely. UN ويجب إعطاء البلدان الأفريقية التي التزمت بتقديم قوات لبعثة الصومال الدعم الإضافي اللازم لجعل النشر ممكنا وفي موعده.
    I hope the process will be successfully completed and its results accepted by the two parties, to facilitate the full and timely implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وآمل أن تُنجز العملية بنجاح وبأن يقبل الطرفان نتائجها، وذلك لتيسير تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا كاملا وفي موعده.
    Due to the liquidation process, the Mission is placing increased emphasis on the timely review and closing of obligations. UN ونظرا لعملية التصفية، تواصل البعثة التركيز على إجراء الاستعراض في موعده وإقفال الالتزامات.
    UNHCR would reconsider its office structure in Western Europe upon implementation of the Amsterdam Treaty, scheduled for 2004. UN وإن المفوضية ستعيد النظر في هيكل مكتبها في أوروبا الغربية عند بدء تنفيذ معاهدة أمستردام، المحدد موعده في عام 2004.
    He's never broken an appointment. He's always exactly on the button. Open Subtitles لم يتخلف عن موعده مطلقاً دائماً يتواجد في الموعد المحدد
    The General Assembly renovation, which will start after the completion of the Conference Building renovation, is therefore projected to be completed only slightly behind schedule, late in 2013. UN ولذلك فإن تجديد الجمعية العامة، الذي سيبدأ بعد الانتهاء من ترميم مبنى المؤتمرات، من المتوقع أن يكتمل بعد موعده المقرر بقليل، في أواخر عام 2013.
    Rule 80 provided for a 24-hour period of notice of a proposal for suspension, which could be waived if no representative of a member of the Board objected. UN وقال إنَّ المادة 80 من النظام الداخلي تنص على توجيه إشعار باقتراح التعليق قبل موعده بـ24 ساعة، وإنه يمكن صرف النظر عن ذلك الشرط إذا لم يعترض على ذلك ممثل إحدى الدول الأعضاء في المجلس.
    The Committee invites the State party to submit its fifth periodic report, which is due in 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الخامس، الذي يحين موعده في عام 2011.
    The Group agreed on holding at least one annual in-person meeting in New York, close to the dates of the Statistical Commission session. UN واتفق الفريق على عقد اجتماع سنوي مباشر واحد على الأقل في نيويورك، وأن يكون موعده قريبا من تواريخ دورة اللجنة الإحصائية.
    A comprehensive settlement of the Middle East conflict was 60 years overdue. UN وتحقيق تسوية شاملة لصراع الشرق الأوسط متأخر عن موعده 60 عاما.
    They will all be at the rescheduled preview. Open Subtitles سيكونون مُتواجدين جميعاً في العرض المُسبق الذي تمّ تغيير موعده.
    The Committee invites the State party to submit its sixth periodic report, which is due on 4 March 2010, and its seventh periodic report, which is due on 4 March 2014, in a combined report in 2014. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في عام 2014 تقريرا موحدا يجمع بين تقريرها الدوري السادس الذي يحين موعده في 4 آذار/مارس 2010 وتقريرها الدوري السابع الذي يحين موعده في 4 آذار/مارس 2014.
    Now, he's got his deadline. You slow things down. Open Subtitles الآن لديه موعده النهائي، عليك أن تمهّل الأمور
    Their excellent cooperation allowed this report to be completed on time. UN وقد أتاح هذا التعاون الممتاز تجميع التقرير في موعده المناسب.
    And how do you propose we track down this meeting without knowing its time or location? Open Subtitles وكيف كان اقتراحك بخصوص تعقّب هذا الاجتماع بدون علم موعده أو مكانه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus