(i) General Trust Fund for Environmental Emergencies, established in 1997 with no fixed expiry date; | UN | ' ١ ' صندوق استئماني عام للطوارئ البيئية، أنشئ في عام ١٩٩٧، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
(ii) General Trust Fund to Support the Activities of the United Nations Environment Programme Financial Services Initiative on the Environment, established in 1998 with no fixed expiry date; | UN | ' ٢ ' صندوق استئماني عام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية المتعلقة بالبيئة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أنشئ في عام ١٩٩٨، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
(iv) General Trust Fund in Support of the Work of the United Nations Environment Programme High-level Committee of Ministers and Officials, established in 1997 with no fixed expiry date; | UN | ' ٤ ' صندوق استئماني عام لدعم عمل اللجنة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أنشئ في عام ١٩٩٧، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
That assessment, together with the joint assessment process by MONUSCO and the Government, provided a basis for the observations and recommendations outlined in the present report, in advance of the expiry of the MONUSCO mandate. | UN | ووفر هذا التقييم، إلى جانب عملية التقييم المشتركة التي أجرتها البعثة والحكومة أساسا للملاحظات والتوصيات الواردة في هذا التقرير، قبل موعد انتهاء ولاية البعثة. |
The Conference of the Parties may, upon request from the Party concerned, decide to extend the expiry date of a specific exemption for a period of up to five years. | UN | ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يمدد موعد انتهاء إعفاء معين، بناء على طلب الطرف المعني، لفترة أقصاها خمس سنوات. |
It's about one month after Wilson's expiration date. | Open Subtitles | ذلك على بعد شهر بعد موعد انتهاء صلاحية ويلسون |
(vi) General Trust Fund in Support of the Implementation of Governing Council Decisions in the North American Region, established in 1998 with no fixed expiry date; | UN | ' ٦ ' صندوق اسئتماني عام لدعم تنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة في منطقة أمريكا الشمالية، أنشئ في عام ١٩٩٨، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
Paragraph 7 states that the Conference of the Parties may, upon request from a party, extend the expiry date of a specific exemption for a period of up to five years. | UN | وتنص الفقرة 7 على أن لمؤتمر الأطراف، بناء على طلب من الطرف المعني، أن يقرر تمديد موعد انتهاء إعفاء محدد لفترة أقصاها خمس سنوات. |
Paragraph 7 of Article 4 states that the Conference of the Parties may upon request of a Party extend the expiry date of a specific exemption for a period of up to five years. | UN | 4 - وتنص الفقرة 7 من المادة 4 على أنّه يجوز لمؤتمر الأطراف، بناء على طلب من الطرف المعني، أن يقرّر تمديد موعد انتهاء إعفاء محدد لفترة أقصاها خمس سنوات. |
General Trust Fund for Implementing National Biodiversity Strategies and Action Plans, established in 1999 with no fixed expiry date; | UN | `6` الصندوق الاستئماني العام لتنفيذ الإستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المعنية بالتنوع البيولوجي، الذي أنشئ في 1999، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Global Environment Facility Fee-based System of Funding Projects Implementation, established in 1999 with no fixed expiry date; | UN | `2` الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ نظام مرفق البيئة العالمية القائم على جباية رسوم لتمويل تنفيذ المشاريع، الذي أنشئ في عام 1999، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
(iii) General Trust Fund in Support of the Implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, and Related Information Exchange and Technical Assistance, established in 1997 with no fixed expiry date; | UN | ' ٣ ' صندوق استئماني عام لدعم تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، وتبادل المعلومات والمساعدات التقنية ذات الصلة، أنشئ في عام ١٩٩٧، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
(v) General Trust Fund in Support of the Preparation for and Negotiation of an Internationally Legally Binding Instrument for International Action on Persistent Organic Pollutants, and Related Information Exchange and Technical Assistance Activities, established in 1997 with no fixed expiry date; | UN | ' ٥ ' صندوق استئماني عام لدعم التحضير لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق اﻹجراءات الدولية على الملوثات العضوية الثابتة، ولمفاوضات الصك وأنشطة تبادل المعلومات والمساعدات التقنية ذات الصلة، أنشئ في عام ١٩٩٧، وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
(viii) Technical Cooperation Trust Fund for the United Nations Environment Programme’s Implementation of Activities Funded by the United Nations Fund for International Partnership, established in 1998 with no fixed expiry date; | UN | ' ٨` صندوق استئماني للتعاون التقني لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتنفيذ اﻷنشطة الممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية، أنشئ في عام ١٩٩٨ وبدون موعد انتهاء محدد؛ |
A large number of women return to work much before the expiry of maternity leave because the benefits are insufficient and discouraging, which is partly the cause of low birth rate in BiH. | UN | وأعداد كبيرة من النساء تعود إلى العمل قبل وقت طويل من موعد انتهاء إجازة الأمومة لأن الاستحقاقات لا تكفي وتثبط الهمم، وهذا بشكل جزئي سبب انخفاض معدل المواليد في البوسنة والهرسك. |
One year before the expiry of the five-year strategic plan, the Executive Director shall present a new draft of the five-year strategic plan to the Council. | UN | وقبل موعد انتهاء الخطة الاستراتيجية الخماسية بسنة، يُقدم المدير التنفيذي إلى المجلس مشروعاً جديداً لخطة استراتيجية خماسية. |
Only that this relationship has an expiration date. | Open Subtitles | فقط أنّ لهذه العلاقة موعد انتهاء صلاحيّة |
The Secretary-General indicates that, as it is not known when individual peace operations will end, it is not possible to determine the costs associated with payment of termination indemnities. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه نظرا لعدم معرفة موعد انتهاء كل عملية من عمليات حفظ السلام، فإنه لا يمكن تحديد التكاليف المرتبطة بمدفوعات تعويض إنهاء الخدمة. |
I have the honour to convey to you the serious concern of the Haitian Government as the deadline of 30 June 1996, the date on which the mandate of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) comes to an end, approaches. | UN | ]اﻷصل: بالفرنسية[ أتشـرف بإبلاغكـم عـن مشاعـر القلـق البالـغ التـي تسـاور حكومـة هايتـي مـن اقتـراب أجـل ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وهو موعد انتهاء فترة ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Because of a sunset clause, the HIPC Initiative is due to conclude at the end of the current year. | UN | وبسبب وجود بند يحدد موعد انتهاء مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فإنها ستنتهي في نهاية السنة الجارية. |
Do you find yourself throwing away the milk before the expiration date? | Open Subtitles | هل ترمي الحليب قبل موعد انتهاء صلاحيته؟ |
We will have four weeks for work up to the date of the end of the present session. | UN | سيكون أمامنا أربعة أسابيع للعمل حتى موعد انتهاء هذه الدورة. |