:: The Conveners, in consultation with the countries of the region, announce a new date for the postponed conference; | UN | :: يعلن الداعون إلى عقد المؤتمر، بالتشاور مع بلدان المنطقة، عن موعد جديد للمؤتمر الذي أرجئ انعقاده؛ |
She invited the Committee to turn to the question of a new date for consideration of the report of Uzbekistan. | UN | ودعت اللجنة إلى بحث موعد جديد للنظر في تقرير أوزبكستان. |
a new date, 31 July 2000, has been set for the referendum. | UN | وقد حُدد موعد جديد للاستفتاء، هو ١٣ تموز/ يوليه عام ٠٠٠٢. |
Now we are called to a new appointment with history: to bring democracy to global governance, to share a better and more productive future where all can live in dignity and peace. | UN | والآن، نحن على موعد جديد مع التاريخ: لنضفي الطابع الديمقراطي على الحكم العالمي السليم، ولنتشاطر مستقبلا أفضل وأوفر إنتاجية يمكننا جميعا أن نعيش في ظله بكرامة وفي سلام. |
a new date had yet to be scheduled for the National Reconciliation Congress. | UN | وما زال يتعين تحديد موعد جديد لانعقاد مؤتمر المصالحة الوطنية. |
The Committee agreed on a new date for the visit in 2013. | UN | واتفقت اللجنة على تحديد موعد جديد للزيارة في عام 2013. |
He also said that, following the announcement of a new date for the elections by the Transitional President, the Commission would prepare a new electoral timetable. | UN | وقال أيضا إنه بعد إعلان الرئيس الانتقالي عن موعد جديد للانتخابات، ستقوم اللجنة بإعداد جدول زمني جديد للانتخابات. |
a new date has yet to be determined. | UN | ولم يحدد موعد جديد للمؤتمر بعد. |
a new date for the meeting is yet to be finalized. | UN | ولم يحدَّد بعد موعد جديد لهذا الاجتماع. |
The CHAIRPERSON, summing up, said there seemed to be agreement that a new date would have to be set for consideration of Uzbekistan's initial report. | UN | 73- الرئيسة لخصت النقاش بالقول بأنه ثمة اتفاق على ما يبدو بوجوب تحديد موعد جديد للنظر في التقرير الأولي لأوزبكستان. |
There is no doubt that the negative perceptions created by the military uprising dealt a setback to the chances of successful round table, however, a new date for its holding is under review by the Government, which will no doubt consult with its development partners on timing. | UN | ولا شك أن التصورات السلبية التي نجمت عن التمرد العسكري أضعفت إلى حد كبير فرص نجاح اجتماع المائدة المستديرة، لكن الحكومة تنظر حاليا في تحديد موعد جديد لعقد هذا الاجتماع ولا شك أنها ستتشاور مع شركائها في التنمية بشأن تحديد موعد الاجتماع. |
It recalled that, in such cases, States were invited to submit an exhaustive report covering the entire period since the consideration of the preceding report, with a new date being set for preparing the following report, after the consideration of the report. | UN | وذكّرت بأن على الدول في هذه الحالة أن تقدم تقريرا شاملا يغطي كل الفترة المنقضية منذ النظر في التقرير السابق، على أن يحدد موعد جديد ﻹعداد التقرير التالي بعد النظر في هذا التقرير. |
It recalled that, in such cases, States were invited to submit an exhaustive report covering the entire period since the consideration of the preceding report, with a new date being set for preparing the following report, after the consideration of the report. | UN | وذكّرت بأنه على الدول في هذه الحالة أن تقدم تقريرا شاملا يغطي مجمل الفترة المنصرمة منذ النظر في التقرير السابق، على أن يحدد موعد جديد ﻹعداد التقرير التالي بعد النظر في هذا التقرير. |
In the event that the parties fail to resolve their current differences and the lack of clarity on a new date for the elections continues, the future of the country would be adversely affected and the suffering of the Ivorian people unnecessarily prolonged. | UN | وفي حال عدم تمكن الأطراف من تسوية خلافاتها الراهنة واستمرار انعدام وضوح الرؤية بشأن تحديد موعد جديد للانتخابات، فإن مستقبل البلد سيتأثر سلباً وستستمر معاناة الشعب الإيفواري من غير داع. |
They stressed the need to ensure that the necessary conditions for a credible and transparent electoral process were met before determining a new date for the presidential election. | UN | وشددت على ضرورة التأكد من استيفاء الشروط الضرورية التي تكفل مصداقية العملية الانتخابية وشفافيتها قبل تحديد موعد جديد لإجراء الانتخابات الرئاسية. |
Outside the conference hall, consultations were held with UNODC officials on the setting of a new date for the Arab regional symposium on counter-terrorism, following the postponement of the September 2004 date for organizational reasons. | UN | وأجرت على هامش المؤتمر مشاورات مع المسؤولين في المكتب لتحديد موعد جديد للندوة الإقليمية العربية عن مكافحة الإرهاب التي تم، لأسباب تنظيمية، إرجاء موعد انعقادها إلى ما بعد أيلول/ سبتمبر 2004. |
My office will contact you with a new appointment. | Open Subtitles | مكتبي سيتصل بك لتحديد موعد جديد |
She also pointed out that the Board might consider rescheduling the preparation of the Institute's programme budget in order to align it with the planning and budgeting process of the regional commissions, which could allow for closer programme cooperation. | UN | وأشارت أيضا الى أن المجلس قد ينظر في تحديد موعد جديد ﻹعداد الميزانية البرنامجية للمعهد من أجل تنسيقها مع عملية التخطيط ووضع الميزانية للجان اﻹقليمية، مما قد يمكن من إقامة تعاون برنامجي أوثق. |
The timetable should be published before 31 December 2008 with a view to setting the new date for the first round of the presidential election. | UN | وينبغي نشر ذلك الجدول الزمني قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وذلك بغية تحديد موعد جديد لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية. |
As a visit to Beletweyn had earlier been scheduled to follow the visit to Mogadishu, it was decided to reschedule it to a future date as well. | UN | ونظرا ﻷنه كان من المقرر من قبل أن تجرى زيارة بلتوين فى أعقاب زيارة مقديشيو، فقد تقرر تحديد موعد جديد للزيارة فى المستقبل أيضا. |
By its decision OEWG-VII/8, the Open-ended Working Group reiterated the invitation with a new deadline of 31 March 2011. | UN | وكرر الفريق العامل المفتوح العضوية، بموجب مقرره 7/8، الدعوة مع تحديد موعد جديد وهو 31 آذار/مارس 2011. |
The hearing was rescheduled for 8 September 2003, but despite the availability of court rooms, the judge again insisted that the hearing take place in her office. | UN | أرجئت الجلسة وحُدد لها موعد جديد في 8 أيلول/ سبتمبر 2003. ومع توافر قاعات المحكمة، أصرت القاضية مرة أخرى على عقد الجلسة في مكتبها. |