"موعد لا يتجاوز سنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • no later than two years
        
    The Principles would be reopened for revision no later than two years after their adoption, and the current session provided an opportunity for a preliminary discussion of elements that could further improve the Principles. UN ومن جهة أخرى فإن على تنقيح هذه المبادئ سيعاد فتحه في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها، ولذلك فإن الدورة الحالية تتيح الفرصة للاهتداء، بشكل أولي، للعناصر التي يمكن استكمال هذه المبادئ بها.
    Review and revision These Principles shall be reopened for revision by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space no later than two years after their adoption. UN يعاد فتح الباب لتنقيح هذه المبادئ من قبل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في موعد لا يتجاوز سنتين من بعد اعتمادها.
    Review and revision These Principles shall be reopened for revision by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space no later than two years after their adoption. UN يعاد فتح الباب لتنقيح هذه المبادئ من قبل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في موعد لا يتجاوز سنتين من بعد اعتمادها.
    All restricted uses of Lindane shall be reassessed under the Protocol no later than two years after the date of entry into force. UN وسيعاد تقييم جميع استخدامات اللِّيندين المقيدة بموجب البروتوكول في موعد لا يتجاوز سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    All restricted uses of Lindane shall be reassessed under the Protocol no later than two years after the date of entry into force. UN وسيعاد تقييم جميع استخدامات اللِّيندين المقيدة بموجب البروتوكول في موعد لا يتجاوز سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    2. Such use shall be reassessed no later than two years after the date of entry into force of the present Protocol. UN ٢- يعاد تقييم هذا الاستخدام في موعد لا يتجاوز سنتين بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    To do so, the Party shall submit, no later than two years before the start of the relevant commitment period, the proposed values and relevant elements in support of such a deviance. UN ومن أجل ذلك، يقدم الطرف، في موعد لا يتجاوز سنتين قبل بداية فترة الالتزام ذات الصلة، القيم المقترحة والعناصر ذات الصلة لدعم هذا الانحراف.
    To do so, the Party shall submit, no later than two years before the start of the relevant commitment period, the proposed values and relevant elements in support of such a deviance. UN ومن أجل ذلك، يقدم الطرف، في موعد لا يتجاوز سنتين قبل بداية فترة الالتزام ذات الصلة، القيم المقترحة والعناصر ذات الصلة لدعم هذا الانحراف.
    Review and revision These Principles shall be reopened for revision by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space no later than two years after their adoption. UN يعاد فتح الباب لتنقيح هذه المبادئ من قبل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في موعد لا يتجاوز سنتين من بعد اعتمادها.
    To do so, the Party shall submit, no later than two years before the start of the relevant commitment period, the proposed values and relevant elements in support of such a deviance. UN ومن أجل ذلك، يقدم الطرف، في موعد لا يتجاوز سنتين قبل بداية فترة الالتزام ذات الصلة، القيم المقترحة والعناصر ذات الصلة لدعم هذا الانحراف.
    To do so, the Party shall submit, no later than two years before the start of the relevant commitment period, the proposed values and relevant elements in support of such a deviance. UN ومن أجل ذلك، يقدم الطرف، في موعد لا يتجاوز سنتين قبل بداية فترة الالتزام ذات الصلة، القيم المقترحة والعناصر ذات الصلة لدعم هذا الانحراف.
    To do so, the Party shall submit, no later than two years before the start of the relevant commitment period, the proposed values and relevant elements in support of such a deviance. UN ومن أجل ذلك، يقدم الطرف، في موعد لا يتجاوز سنتين قبل بداية فترة الالتزام ذات الصلة، القيم المقترحة والعناصر ذات الصلة لدعم هذا الانحراف.
    To do so, the Party shall submit, no later than two years before the start of the relevant commitment period, the proposed values and relevant elements in support of such a deviance. UN ومن أجل ذلك، يقدم الطرف، في موعد لا يتجاوز سنتين قبل بداية فترة الالتزام ذات الصلة، القيم المقترحة والعناصر ذات الصلة لدعم هذا الانحراف.
    12.7 The ISG shall conduct its first review of the mandate of the ICR, on the basis of the state of implementation of this Settlement, no later than two years after the entry into force of this Settlement. UN 12-7 تجري اللجنة التوجيهية الدولية استعراضها الأول لولاية الممثل المدني الدولي، بالاستناد إلى حالة تنفيذ هذه التسوية، في موعد لا يتجاوز سنتين بعد بدء نفاذ هذه التسوية.
    The Emergency Loya Jirga would decide on the Transitional Authority, including a broad-based Transitional Administration, which would lead Afghanistan until a fully representative government could be elected through free and fair elections to be held no later than two years from the convening of the Emergency Loya Jirga. UN ويتخذ الاجتماع الطارئ للويا جيرغا قرارا بشأن السلطة الانتقالية، بما في ذلك تشكيل إدارة انتقالية ذات قاعدة عريضة تتولى قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة يتحقق فيها التمثيل الكامل، من خلال انتخابات حرة ونزيهة، في موعد لا يتجاوز سنتين من عقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    With regard to the review and revision of the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, I would remind representatives that the Principles themselves require that they be reopened for review and revision no later than two years after their adoption. UN فيما يتعلق بمراجعة وتنقيح المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، أذكر الممثلين بأن المبادئ نفسها تتطلب اعادة فتح الباب لمراجعتها وتنقيمها في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها.
    While noting that the Principles provided that they should be reopened for review and revision by the Committee no later than two years after their adoption, the Committee recalled that, at its thirty-eighth session, it had agreed that the Principles should remain in their current form until amended and that, before amendment, proper consideration should be given to the aims and objectives of any proposed revision. UN وفي حين لاحظت اللجنة أن هذه المبادىء تنص على أن يعاد فتح الباب ﻹعادة النظر فيها وتنقيحها من قبل اللجنة في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها، أشارت الى أنها وافقت، في دورتها الثامنة والثلاثين، على أن تظل المبادئ في شكلها الحالي الى حين تعديلها وعلى أنه ينبغي، قبل التعديل، إيلاء الاعتبار الواجب لﻷهداف والغايات المنشودة من أي تنقيح مقترح.
    The Committee recalled that in principle 11 of the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, adopted by the General Assembly in its resolution 47/68, it was stated that the Principles should be reopened for revision by the Committee no later than two years after their adoption. UN ٥٠١ ـ ذكرت اللجنة بأن المبدأ ١١ من المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٨٦، يقضي بإعادة فتح الباب لتنقيح المبادئ من قبل اللجنة في موعد لا يتجاوز سنتين من اعتمادها.
    While noting that the Principles provided that they should be reopened for review and revision by the Committee no later than two years after their adoption, the Committee recalled that, at its last session, it had agreed that the Principles should remain in their current form until amended and that before amendment, proper consideration should be given to the aims and objectives of any proposed revision. UN وفي حين لاحظت اللجنة أن المبادئ تنص على أنه ينبغي إعادة فتح الباب لاستعراضها وتنقيحها في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها، ذكرت أنها كانت قد اتفقت في دورتها اﻷخيرة على أن تظل المبادئ في شكلها الحالي إلى حين تعديلها، وعلى أنه ينبغي، قبل إدخال أي تعديل، إيلاء الاعتبار الواجب ﻷهداف وغايات أي تعديل مقترح.
    While noting that the Principles provided that they should be reopened for review and revision by the Committee no later than two years after their adoption, the Committee recalled that, at its thirty-ninth session, it had agreed that the Principles should remain in their current form until amended and that, before amendment, proper consideration should be given to the aims and objectives of any proposed revision. UN وفي حين لاحظت اللجنة أن هذه المبادئ تنص على أن يعاد فتح الباب ﻹعادة النظر فيها وتنقيحها من قبل اللجنة في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها، فإنها أشارت إلى أنها وافقت، في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تظل المبادئ في شكلها الحالي إلى حين تعديلها وعلى أنه ينبغي، قبل التعديل، إيلاء الاعتبار الواجب لﻷهداف والغايات المنشودة من أي تنقيح مقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus