"موعد ﻹجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • a date for
        
    • scheduling
        
    • date for the
        
    • will be scheduled
        
    • had been scheduled
        
    The agreement reached for the creation of the Transitional Executive Council and the setting of a date for the first democratic elections pave the way for the establishment of a truly non-racial, democratic South Africa. UN فالاتفاق الذي تم التوصل إليه بتأسيس مجلس تنفيذي انتقالي وتحديد موعد ﻹجراء أول انتخابات ديمقراطية يمهدان الطريق ﻹقامة جنوب افريقيا ديمقراطية لا عرقية حقا.
    It is stated that the goal of the Conference is to seek a consensus on a strategy for disarmament, including a timetable and a target date for completion, a date for elections, as well as the electoral system to be used. UN وقد قيل إن الهدف الذي ينشده المؤتمر هو التماس توافق في اﻵراء بشأن وضع استراتيجية لنزع السلاح، بما في ذلك إعداد جدول زمني وتواريخ محددة لاستكمالها، وتعيين موعد ﻹجراء الانتخابات وتحديد النظام الانتخابي الذي سيجري العمل به.
    The setting of a date for elections - April 1994 - is of particular importance as it provides a focus for the black community, which has been denied the vote for so long. UN إن تحديد موعد ﻹجراء الانتخابات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ أمر يكتسي أهمية خاصة فهذا التاريخ سيصبح محطا ﻷنظار مجتمع السود الذي حرم من التصويت لفترة طويلة.
    However, it appeared that members might indeed welcome the scheduling of informal consultations during the current part and the Bureau would address that issue in consultation with the regional groups. UN ومع ذلك، يبدو أن الأعضاء قد يرحبون بتحديد موعد لإجراء مشاورات غير رسمية خلال الجزء الحالي، وأن مكتب اللجنة سيتناول هذه المسألة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    The independent expert notes to his regret, however, that at the time of writing this report, the judicial authorities have still not set a date for the trial. UN إلاّ أن الخبير المستقل يعرب عن استياءه لأن السلطات القضائية لم تحدد بعد أي موعد لإجراء المحاكمة حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    The due diligence will be scheduled for the second semester of 2011. UN وسيُحدّد موعد لإجراء تقييم العناية الواجبة خلال النصف الثاني من العام 2011.
    While disappointed that no negotiations had been scheduled on the humanitarian challenges caused by the irresponsible use of anti-vehicle mines, he was pleased to see that States parties had expressed a desire to study further the existing principles of international humanitarian law. UN وأعرب عن استيائه لأنه لم يتم تحديد موعد لإجراء مفاوضات بشأن التحديات الإنسانية الناتجة عن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات، وأعرب مع ذلك عن سروره لكون الدول الأطراف قد أبدت الرغبة في زيادة دراسة المبادئ الواردة حالياً في القانون الإنساني الدولي.
    By paragraph 16, the Council requested me to include in the report information on the progress made by the Government of the Central African Republic in adopting an electoral code, setting a date for legislative elections and developing specific plans for the conduct of legislative elections, and to make recommendations on the future role of the United Nations in the legislative election process. UN وبموجب الفقرة ١٦، طلب إليﱠ المجلس أن أقدم في هذا التقرير معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في اعتماد قانون انتخابي، وتحديد موعد ﻹجراء الانتخابات التشريعية، ووضع خطط محددة ﻹجراء الانتخابات التشريعية، وتقديم توصيات عن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية الانتخابات التشريعية.
    6. Calls upon the parties concerned promptly to agree on a date for the holding of elections as soon as possible which are all-inclusive, free and fair, and invites the United Nations and others to consider, as appropriate, providing any needed electoral assistance; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تتفق بسرعة على موعد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للكافة في أقرب وقت ممكن، ويدعو اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في تقديم أي مساعدة انتخابية لازمة؛
    6. Calls upon the parties concerned promptly to agree on a date for the holding of elections as soon as possible which are all-inclusive, free and fair, and invites the United Nations and others to consider, as appropriate, providing any needed electoral assistance; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تتفق بسرعة على موعد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للكافة في أقرب وقت ممكن، ويدعو اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في تقديم أي مساعدة انتخابية لازمة؛
    6. Calls upon the parties concerned promptly to agree on a date for the holding of elections as soon as possible which are all-inclusive, free and fair, and invites the United Nations and others to consider, as appropriate, providing any needed electoral assistance; UN ٦ - يطلب إلى اﻷطراف المعنية أن تتفق بسرعة على موعد ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة وشاملة للكافة في أقرب وقت ممكن، ويدعو اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات إلى النظر، حسب الاقتضاء، في تقديم أي مساعدة انتخابية لازمة؛
    16. Also requests the Secretary-General to provide information in his report referred to in paragraph 15 above on the progress by the Government of the Central African Republic to adopt an electoral code, set a date for the legislative elections and develop specific plans for the conduct of the legislative elections, and to make recommendations on the future role of the United Nations in the legislative elections process; UN ٦١ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم في تقريره المشار إليه في الفقرة ١٥ أعلاه معلومات بشأن التقدم الذي تحرزه حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في اعتماد قانون انتخابي، وتحديـد موعد ﻹجراء الانتخابات التشريعية، ووضع خطط محـددة ﻹجراء الانتخابات التشريعية، وتقديم توصيات عن الـدور المقبــل لﻷمم المتحدة في عملية الانتخابات التشريعية؛
    16. Further requests the Secretary-General to provide information in his report referred to in paragraph 15 above on the progress by the Government of the Central African Republic to adopt an electoral code, set a date for the legislative elections, and develop specific plans for the conduct of the legislative elections, and to make recommendations on the future role of the United Nations in the legislative elections process; UN ٦١ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم في تقريره المشار إليه في الفقرة ١٥ أعلاه معلومات بشأن التقدم الذي تحرزه حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في اعتماد قانون انتخابي، وتحديد موعد ﻹجراء الانتخابات التشريعية، ووضع خطط محددة ﻹجراء الانتخابات التشريعية، وتقديم توصيات عن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية الانتخابات التشريعية؛
    16. Further requests the Secretary-General to provide information in his report referred to in paragraph 15 above on the progress by the Government of the Central African Republic to adopt an electoral code, set a date for the legislative elections, and develop specific plans for the conduct of the legislative elections, and to make recommendations on the future role of the United Nations in the legislative elections process; UN ٦١ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم في تقريره المشار إليه في الفقرة ١٥ أعلاه معلومات بشأن التقدم الذي تحرزه حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في اعتماد قانون انتخابي، وتحديد موعد ﻹجراء الانتخابات التشريعية، ووضع خطط محددة ﻹجراء الانتخابات التشريعية، وتقديم توصيات عن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية الانتخابات التشريعية؛
    The positive results included the scheduling of general elections for 2010; every effort should be made to ensure that they were free, fair and meaningful to the people of Myanmar. UN وذكر أن النتائج الإيجابية في هذا الصدد تشمل تحديد موعد لإجراء الانتخابات العامة في عام 2010، كما أكّد ضرورة أن يُبذَل كل جهد من أجل ضمان أن تأتي هذه الانتخابات حرة ونزيهة بما يصبّ في مصلحة شعب ميانمار.
    I therefore urge all stakeholders to reach agreement on a date for the elections so that work may begin on resource mobilization. UN وإني، لذلك، أحث جميع أصحاب المصلحة على أن يتوصلوا إلى اتفاق بشأن تحديد موعد لإجراء الانتخابات حتى يبدأ العمل حول حشد الموارد اللازمة في هذا الصدد.
    119. UNDP has identified this item as a required fix to the system and will be scheduled accordingly. UN 119- تبين للبرنامج الإنمائي أن هذا الجانب يحتاج إلى تصحيح في النظام وسيجري تحديد موعد لإجراء هذا التصحيح.
    28. The Chairman said that no informal consultations had been scheduled on the capital master plan because the Bureau had assumed that no decision would be required until the second part of the resumed session. UN 28 - وقد قال رئيس الجلسة إنه لم يحدد أي موعد لإجراء مشاورات غير رسمية حول الخطة الرئيسية، لأن مكتب اللجنة افترض أنه لن يلزم اتخاذ قرار حتى انعقاد الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus