It has set up a remarkably successful web site on which the Court's daily work can be followed. | UN | وقد أنشأت موقعا على الشبكة ناجحا للغاية يمكن من خلاله تتبع عمل المحكمة اليومي. |
The World Bank has developed a web site on safe motherhood which provides information for practitioners. | UN | وأنشأ البنك الدولي موقعا على الشبكة العالمية عن الأمومة الآمنة يوفر معلومات للمختصين. |
As part of its attempts to stimulate increased knowledge and debate relating to gender-based violence, Sweden has established a web site on issues relating to violence against women. | UN | وكجزء من مساعيها لحفز زيادة معرفة العنف القائم على أساس الجنس والحوار بشأنه، أنشأت السويد موقعا على الشبكة العالمية يعنى بالقضايا المتصلة بالعنف ضد المرأة. |
CONAPRED has created a website and a documentation centre. | UN | وأنشأ المجلس الوطني موقعا على الشبكة العالمية ومركزا للوثائق. |
Thirty UNICs have developed their own web sites in 15 languages. | UN | وأنشأ ثلاثون مركزا منها موقعا على الشبكة العالمية بخمس عشرة لغة. |
In August 2003, UNIFEM launched a web portal (www.mdgender.net) as a one-stop repository for resources on gender and the Millennium Development Goals. | UN | وفي آب/أغسطس 2003، دشّن الصندوق موقعا على الشبكة العالمية www.mdgender.net كمصدر وحيد للموارد المتعلقة بالمسائل الجنسانية والأهداف الإنمائية للألفية. |
In order to increase and expedite the availability of I.C.J. documents and reduce communication costs, the Court launched a website on the Internet on 25 September 1997, both in English and French. | UN | 288 - وللتعجيل بإتاحة وثائق محكمة العدل الدولية على أوسع نطاق ولخفض تكاليف الاتصال، أنشأت المحكمة موقعا على الشبكة العالمية باللغتين الانكليزية والفرنسية في 25 أيلول/سبتمبر 1997. |
It also acts as web site " host " to women's groups and services globally. | UN | وتشكل أيضا موقعا على الشبكة الدولية للجماعات والدوائر النسائية على نطاق العالم. |
WFUNA is now setting up a web site and e-mail. | UN | وينشئ الاتحاد اﻵن موقعا على الشبكة العالمية وبريدا إلكترونيا عليها. |
This networking mechanism is based on electronic communication and includes a web site. | UN | وتستند آلية الربط الشبكي هذه إلى الاتصال الإلكتروني وتتضمن موقعا على الشبكة. |
The United Kingdom delegation maintained a web site which included an updated version of the Council's programme of work and all the statements to the press. | UN | وأعد وفد المملكة المتحدة موقعا على الشبكة العالمية تضمن نسخة منقحة من برنامج عمل المجلس وجميع البيانات التي أدلى بها للصحافة. |
SIDSNet now includes a web site featuring networking tools for biodiversity, climate change, energy, tourism and trade. | UN | وتتضمن هذه الشبكة اﻵن موقعا على الشبكة العالمية يوفر أدوات للتواصل الشبكي في مجالات التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والطاقة، والسياحة، والتجارة. |
That Committee would continue to conduct the triennial review of the status of least developed countries, and would establish an Internet web site to disseminate information on the outcome of its work. | UN | وستواصل اللجنة إجراء استعراض مركز أقل البلدان نموا الذي يجري كل ثلاث سنوات وستنشئ، علاوة على ذلك، موقعا على الشبكة العالمية بهدف تعميم نتائج أعمالها. |
In this regard, the Mechanism, inter alia, has created a web site containing information on its work as well as an e-mail address where the Mechanism can be contacted. | UN | وفي هذا الصدد، كان مما قامت به الآلية، أن أنشأت موقعا على الشبكة يتضمن معلومات عن أعمال الآلية فضلا عن عنوان إلكتروني يمكن عن طريقه الاتصال بها. |
The United Kingdom delegation maintained a web site which included an updated version of the Council's programme of work and all the statements to the press. | UN | وأعد وفد المملكة المتحدة موقعا على الشبكة العالمية تضمن نسخة منقحة من برنامج عمل المجلس وجميع البيانات التي أدلى بها للصحافة. |
20. The secretariat also created a password-protected web site for use by the members of the Communications Group. | UN | 20 - كما خصصت الأمانة موقعا على الشبكة لا يمكن الدخول إليه إلا عن طريق كلمة للسر كي يستخدمه أعضاء فريق الاتصالات. |
The Moscow sub-node has launched a dedicated web site, set up with support from the Development Gateway. | UN | وأنشأت العقدة الفرعية لموسكو موقعا على الشبكة بدعم من Development Gateway. |
To provide greater access to education and sports programmes to some 9 million children in refugee camps, the corporate partners have developed a website which they advertise widely. | UN | ولتوفير مزيد من فرص وصول قرابة تسعة ملايين طفل في مخيمات اللاجئين إلى البرامج التعليمية والرياضية، وضعت المؤسسات الشريكة موقعا على الشبكة أعلنت عنه على نطاق واسع. |
Accordingly, it developed a website that provides details on all 90 projects, which encompasses the logical framework and financial implementation data for all projects and achievements. | UN | وبناء على ذلك، فقد طوّرت موقعا على الشبكة يقدم تفاصيل عن جميع المشاريع الـ 90 ويشمل الإطار المنطقي وبيانات التنفيذ المالي لجميع المشاريع والإنجازات. |
The Department has also created and is finalizing a website, prepared background papers for distribution to civil society groups and obtained the agreement of a number of film producers to make their films on this subject available for showings in Africa and elsewhere. | UN | وأنشأت الإدارة أيضا موقعا على الشبكة تعكف حاليا على وضع اللمسات الأخيرة عليه، كما أعدت أوراق معلومات أساسية لتوزيعها على فئات المجتمع المدني، وحصلت من بعض منتجي الأفلام على موافقة على إتاحة أفلامهم المتعلقة بهذا الموضوع لعرضها في أفريقيا وأماكن أخرى. |
The number of centres that had developed their own web sites in local languages continued to increase. | UN | واستمر في التزايد عدد المراكز الذي استحدث لنفسه موقعا على الشبكة باللغات المحلية. |
Further, since its inception as a pilot project, it has resulted in the arrest of 17 individuals and 972 web sites have been shut down. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه منذ بدايته كمشروع نموذجي، أسفر عن اعتقال 17 فردا وإغلاق 972 موقعا على الشبكة العالمية. |
8. In October 2003, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) established a web portal on " women, war and peace " to address the paucity of knowledge about the impact of conflict on women noted by the Security Council in its resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women, peace and security. | UN | 8 - في تشرين الأول/أكتوبر 2003، أنشأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة موقعا على الشبكة بشأن " المرأة والحرب والسلام " للتصدي لشحة المعرفة في أثر الصراعات على المرأة، وهو ما أشار إليه مجلس الأمن في قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 نشرين الأول/ أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن. |
265. In order to increase and expedite the availability of ICJ documents and reduce communication costs, the Court launched a website on the Internet on 25 September 1997, both in English and French. | UN | 265- وللتعجيل بإتاحة وثائق محكمة العدل الدولية على أوسع نطاق ولخفض تكاليف الاتصال، أنشأت المحكمة موقعا على الشبكة العالمية باللغتين الإنكليزية والفرنسية في 25 أيلول/سبتمبر 1997. |