"موقعة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • signed on
        
    • signed in
        
    • signed it in
        
    Additional Convention to the Convention of 6 April 1922 on the extradition of wrongdoers, signed on 26 March 1934 UN اتفاقية إضافية لاتفاقية 6 نيسان/أبريل 1922 بشأن تسليم مرتكبي الأفعال غير المشروعة، موقعة في 26 آذار/مارس 1934
    Greece: Credentials from the Minister for Foreign Affairs of Greece, signed on 8 December 2004, stating that Mr. Adamantios Th. UN اليونان: وثائق تفويض من وزير خارجية اليونان موقعة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004، تفيد بأن السيد أدامنتيوس ث.
    - The Niger and Algeria: Convention on Judicial Cooperation, signed on 12 April 1984, in force since 1986; UN - النيجر/الجزائر: اتفاقية للتعاون القضائي، موقعة في 12 نيسان/أبريل 1984. ودخلت حيز النفاذ منذ عام 1984.
    - The Niger and Mali: General Convention in the field of justice, signed on 22 April 1964 at Niamey, in force since 1965; UN - النيجر/مالي: اتفاقية عامة في مجال العدل، موقعة في 22 نيسان/أبريل 1964 في نيامي. ودخلت حيز النفاذ منذ عام 1965.
    Under a memorandum of understanding signed in 2002, the Mission has been providing training in the area of human rights verification, thus sharing the experience gained in this field since the installation of MINUGUA. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة في 2002، ظلت البعثة تهيئ سبل التدريب في مجال التحقق من حقوق الإنسان ومن ثم تشارك في الخبرات المتحصلة في هذا الميدان منذ أن باشرت البعثة أعمالها.
    Extradition treaty, signed on 9 December 1987. UN معاهدة لتسليم المجرمين، موقعة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1987
    Extradition treaty, signed on 2 August 1985 UN معاهدة لتسليم المجرمين، موقعة في 2 آب/أغسطس 1985
    Convention on the extradition of wrongdoers, signed on 6 April 1922 UN اتفاقية بشأن تسليم مرتكبي الأفعال غير المشروعة، موقعة في 6 نيسان/أبريل 1922
    Extradition treaty signed on 4 October 1928 UN معاهدة لتسليم المجرمين موقعة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1928
    Extradition treaty, signed on 29 March 1871 UN معاهدة لتسليم المجرمين، موقعة في 29 آذار/مارس 1871
    Agreed Basic Principles signed on 8 September 1995 at Geneva UN مبادئ أساسية متفق عليها موقعة في جنيف في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    d. A Memorandum Of Understanding with the Government of Australia on Combating Terrorism (signed on 7 February 2002). UN د - مذكرة تفاهم مبرمة مع حكومة أستراليا بشأن مكافحة الإرهاب (موقعة في 7 شباط/فبراير 2002).
    MOU between the secretariat of the UNCCD and the secretariat of the CMS signed on 2 September 2003 1. Niger - Chad cross-border area's biodiversity well conserved through involving pastoral communities in the conservation process UN مذكرة تفاهم موقعة في 2 أيلول/سبتمبر 2003 بين أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Croatia: Credentials from the Minister for Foreign Affairs of Croatia, signed on 17 December 2007, stating that Mirjana Mladineo has been appointed representative of Croatia on the Security Council and Amir Muharemi, Jasminka Dinić, Irena Čačić and Kristina Lahovski, alternate representatives. UN كرواتيا: وثائق تفويض من وزير خارجية كرواتيا، موقعة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، تفيد بأن ميرجانا ملادينيو قد عُيِّنت ممثلة لكرواتيا في مجلس الأمن، وأن أمير موهاريمي وجاسمينكا دينيتش وإيرينا ساسيتش وكريستينا لاهوفسكي قد عُيِّنوا ممثلين مناوبين.
    122. The Board noted that the Memorandum of Understanding signed on 29 April 1997 between UNHCR and the Office of Internal Oversight Services was superseded by one signed on 29 April 1999. UN 122- وأشار المجلس إلى أن مذكرة التفاهم الموقعة في 29 نيسان/أبريل 1997 بين المفوضية والمكتب قد ألغتها وحلّت محلها مذكرة أخرى موقعة في 29 نيسان/أبريل 1999.
    Netherlands: Credentials from the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, signed on 1 December 1998, stating that Mr. A. P. van Walsum has been appointed representative of the Netherlands on the Security Council, Mr. A. C. M. Hamer, Mr. J. W. Scheffers and Mr. A. Kooijmans deputy representatives and Mrs. M. T. G. van Daalen, Mr. R. W. Zaagman, Mr. F. Naeff, Mr. P. Mollema and Mrs. P. J. Genee alternate representatives. UN هولندا: وثائق تفويض من وزير خارجية هولندا، موقعة في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، تنص على أنه تم تعيين السيد أ. ب. فان والسون ممثلا لهولندا في مجلس اﻷمن، والسيد أ. م.
    Bangladesh: Credentials from the Minister for Foreign Affairs of Bangladesh, signed on 13 December 1999, stating that Mr. Anwarul Karim Chowdhury has been appointed representative of Bangladesh on the Security Council and Mr. F. A. Shamim Ahmed, Mr. Shahdat Hossain, Mr. M. Ruhul Amin and Mr. Muhammad Ali Sorcar alternate representatives. UN بنغلاديـش: وثائق تفويض من وزير خارجية بنغلاديش موقعة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، تبين أن السيد أنــور الكريــم شـودري قــد عُين ممثلا لبنغلاديش في مجلس اﻷمن وعُين كل من السادة ف. أ. شاميم أحمد وشهادات حُسيين وم. روح اﻷمين ومحمد على سوركار ممثلين مناوبين.
    Mali: Credentials from the Minister for Foreign Affairs of Mali, signed on 20 December 1999, stating that Mr. Moctar Ouane has been appointed representative of Mali on the Security Council and Mr. Sékou Kasse, Mr. Cheickna Keita, Mr. Issouf Oumar Maiga, Mr. Illalkamar Ag Oumar and Mr. Mahamane Maiga alternate representatives. UN مالــي: وثائق تفويض من وزير خارجية مالي موقعة في ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ تبين أن السيد مختار أوين قد عُين ممثلا لمالي في مجلس اﻷمن وأن كلا من السيد سيكو كاسي وشيكنا كيتا وإيسوف أومار ميغا وإلﱠكمار أق أومار ومحمد ميغا قد عُين ممثلا مناوبا
    Under a further memorandum signed in 1994, WFP would gradually take over the management of food storage centres at extended delivery points. UN وبموجب مذكرة أخرى موقعة في عام ١٩٩٤، سيتولى البرنامج بصورة تدريجية ادارة مراكز تخزين اﻷغذية في نقاط التوزيع المتباعدة.
    The Philippines Mutual Assistance for Progress in Sports established mutual cooperation between the Philippines and other countries including bilateral agreements signed in 2007 with China, Cuba and Spain, among others. UN وأقامت المساعدة الفلبينية المتبادلة من أجل التقدم في مجال الرياضة تعاوناً متبادلاً بين الفلبين وغيرها من البلدان تضمنت اتفاقات ثنائية موقعة في عام 2007 مع إسبانيا والصين وكوبا وغيرها.
    Owing to the financial difficulties of both organizations, the modalities of implementation of the 1950 agreement were amended as per a memorandum of understanding signed in 1995, according to which the number of posts was reduced to two, namely the posts of the Director of Health and the Deputy. UN وبسبب المصاعب المالية التي تواجهها المنظمتان، عُدلت طرائق تنفيذ اتفاق عام 1950 بموجب مذكرة تفاهم موقعة في عام 1995، خُفض بمقتضاها عدد الوظائف إلى وظيفتين اثنتين، وهما وظيفتا مدير الصحة ونائبه.
    If the author's latest version of events is true, then it indicates that the author falsified a legal document by purporting to sign it in Karachi when in fact he signed it in Canada, and that he had witnesses who participated in this fraud. UN وإذا صدقت رواية صاحب البلاغ الأخيرة لما جرى، فإن ذلك يعني أن هذا الأخير قد زوّر وثيقة قانونية بادعائه أنه وقعها في كاراتشي بينما هي في الواقع موقعة في كندا، وأنه قد استعان بشاهديْن شاركا في هذا التزوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus