"موقعها على الإنترنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • its website
        
    • its web site
        
    • the website
        
    • the ISU website
        
    • s website
        
    • Internet site
        
    • its public website
        
    The Population Division also makes the data available through its website. UN وتتيح شعبة السكان هذه البيانات أيضا في موقعها على الإنترنت.
    Production and distribution of Committee press kits and development of a video to be posted on its website UN :: إنتاج وتوزيع مجموعات مواد إعلامية للجنة وإنتاج شريط فيديو للجنة يوضع على موقعها على الإنترنت
    Given that the company says, on its website, that it " gives you the information you need to make a smart purchase. UN ومع العلم بأنّ الشركة تذكر في موقعها على الإنترنت أنها " تعطيك المعلومات التي تحتاج إليها للقيام بعملية شراء ذكية.
    During this meeting, AOCRS made a presentation on the structure of the network and the design of its web site. UN وخلال هذا الاجتماع، قدمت المنظمة عرضاً لهيكل الشبكة ولتصميم موقعها على الإنترنت. مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا
    The Executive Directorate plans to expand the website to provide even more comprehensive and integrated access to information on global efforts to fight terrorism. UN وتعتزم المديرية التنفيذية توسيع موقعها على الإنترنت لتوفير إمكانية أكثر شمولاً وتكاملاً للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالجهود المبذولة على نطاق العالم لمكافحة الإرهاب.
    OIOS noted that OHCHR advertised some employment opportunities on its website. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المفوضية تعلن عن بعض فرص العمل لديها على موقعها على الإنترنت.
    The Committee also further enhanced the user-friendliness of its website through a simplification of the structure and the introduction of a sitemap. UN وواصلت اللجنة أيضا تحسين سهولة استخدام موقعها على الإنترنت عن طريق تبسيط هيكله واستحداث خريطة للموقع.
    To help States better understand their obligations, the Committee requests the Monitoring Team to submit for its consideration an updated version of the explanation of terms paper available on its website. UN لمساعدة الدول على فهم التزاماتها بصورة أفضل، طلبت اللجنة من فريق الرصد أن يقدم إليها للنظر صورة منقحة من ورقة ' تفسير المصطلحات` المتاحة على موقعها على الإنترنت.
    The Team also greatly assisted the Committee in enhancing its website. UN وقدم الفريق أيضاً مساعدة كبيرة إلى اللجنة في تعزيز موقعها على الإنترنت.
    The Team also assisted the Committee in making improvements to its website. UN وقدم الفريق أيضاً مساعدة إلى اللجنة لإدخال تحسينات على موقعها على الإنترنت.
    Thus, the Organization has taken advantage of rapid technological development and utilized its website for dissemination of information. UN وهكذا، استفادت المنظمة من التطور التكنولوجي السريع واستغلت موقعها على الإنترنت لنشر المعلومات.
    It also publicizes on its website a list of fishing vessels caught fishing in its regulatory area in violation of management measures. UN كما نشرت على موقعها على الإنترنت قائمة بسفن الصيد التي ضُبطت وهي تصيد في المنطقة الخاضعة لإشرافها بالمخالفة لترتيبات الإدارة.
    OHCHR is in the process of both redesigning and expanding the information that is currently available on its website. UN والمفوضية بصدد زيادة وإعادة صياغة المعلومات المتاحة حالياً في موقعها على الإنترنت.
    He congratulated the secretariat on its excellent work and its efforts to ensure transparency, particularly through its website. UN وهنأ الأمانة لعملها الممتاز ولجهودها في ضمان الشفافية، وخاصة عن طريق موقعها على الإنترنت.
    Its mission, according to its website, is full normalization of United States Cuba relations. UN وتتمثل مهمة هذه اللجنة وفقا لما يرد في موقعها على الإنترنت في التطبيع الكامل للعلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    UNESCO is currently preparing to provide information and documents in Portuguese on its website. UN وتُعِد اليونسكو الآن العدة لتوفير المعلومات والوثائق بالبرتغالية على موقعها على الإنترنت.
    UNESCO is currently preparing to provide information and documents in Portuguese on its website. UN وتُعِد اليونسكو الآن العدة لتوفير المعلومات والوثائق بالبرتغالية على موقعها على الإنترنت.
    OHCHR has also increased the number of publications available on its web site. UN وزادت المفوضية أيضا عدد المنشورات المتاحة في موقعها على الإنترنت.
    ESCAP has developed a framework of gender indicators which it has posted on its web site. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إطارا للمؤشرات المتعلقة بالجنسين على موقعها على الإنترنت.
    The secretariat is collating a biennial calendar of indigenous events which will be available through its web site. UN وتقوم الأمانة بإعداد تقويم كل سنتين عن المناسبات المتعلقة بالسكان الأصليين، سيصبح متاحا عبر موقعها على الإنترنت.
    The Executive Directorate plans to expand the website in 2011 to provide more comprehensive and integrated access to information on global efforts to fight terrorism. UN وتعتزم المديرية التنفيذية توسيع موقعها على الإنترنت في عام 2011 لتوفير إمكانية أكثر شمولاً وتكاملاً للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالجهود المبذولة على نطاق العالم لمكافحة الإرهاب.
    As it became available, the Unit consolidated and published information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وتولت الوحدة تجميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب تحقيق عالمية الاتفاقية، كلما أتيحت هذه المعلومات، ونشرتها في قسم الدخول المقيد من موقعها على الإنترنت.
    In addition, the names of Foundation contributors are published on the Foundation's website and in the Annual Review. UN وإضافة إلى ذلك، تُنشر أسماء المتبرعين للمؤسسة على موقعها على الإنترنت وفي الاستعراض السنوي.
    17. OHCHR has continued to expand the content of its Internet site in order to reach out to a wider audience. UN 17- وقد واصلت المفوضية التوسع في محتوى موقعها على الإنترنت من أجل الوصول إلى جمهور أوسع.
    72. Since 2004 the Electronic Publishing Unit (EPU) has been accurately tracking electronic accessing of reports, articles, etc. on its public website through its software. UN 72- منذ عام 2004، تتتبع وحدة النشر الإلكتروني بكل دقة عملية الاطلاع إلكترونياً على التقارير والمقالات وما إلى ذلك، التي تُنشَر في موقعها على الإنترنت وذلك من خلال برمجياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus