"موقعها على الشبكة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its web site
        
    • its website
        
    • its Web page
        
    The secretariat has therefore established a module on its web site to which experts involved in national registry development are given access. UN وبناءً على ذلك، أنشأت الأمانة وحدة على موقعها على الشبكة العالمية يمكن للخبراء المشاركين في وضع سجل وطني الوصول إليها.
    The first representative emphasized that the activities mentioned in the application of the organization differed from the mission statement displayed on its web site. UN وأكد الممثل الأول أن الأنشطة المذكورة في طلب المنظمة تختلف عن بيان رسالة المنظمة المعروض في موقعها على الشبكة العالمية.
    His delegation commended the Commission’s efforts to expand training and assistance programmes and to disseminate UNCITRAL texts, in part by using its web site. UN وأعرب عن إشادة وفده بالجهود التي تبذلها اللجنة لتوسيع نطاق برامج التدريب والمساعدة ولنشر وثائق اﻷونسيترال، جزئيا باستعمال موقعها على الشبكة العالمية.
    UN-Women does not report that older women are disproportionately subjected to elder abuse in its statistics on its website on violence against women and girls. UN ولا تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالإبلاغ بأن المسنات يتعرضن بصورة غير متناسبة للإساءة ضد المسنين وذلك في إحصاءاتها المنشورة في موقعها على الشبكة العالمية بشأن العنف ضد النساء والفتيات.
    In that context, it welcomed the Department's efforts to prioritize its resources in order to ensure that the message of the United Nations was delivered with appropriate technology and appropriate communication tools, including its website. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد بالجهود التي تبذلها الإدارة لترتيب أولويات مواردها لضمان توصيل رسالة الأمم المتحدة بالتكنولوجيا المناسبة وأدوات الاتصال المناسبة، بما في ذلك موقعها على الشبكة العالمية.
    In addition, the Commission developed a specific portal on its web site to help teachers and other partners in their related efforts. UN وأعدت اللجنة إلى جانب ذلك منفذا خاصا في موقعها على الشبكة العالمية لمساعدة المعلمين والشركاء الآخرين في جهودهم ذات الصلة.
    The Authority is urged to consider making the database available as part of its web site. UN شجعت السلطة الدولية لقاع البحار على إتاحة قاعدة البيانات كجزء من موقعها على الشبكة العالمية.
    The secretariat shall include on its web site information on activities and programmes that facilitate the preparation of national communications. UN وتدرج الأمانة في موقعها على الشبكة العالمية معلومات عن الأنشطة والبرامج تيسر إعداد البلاغات الوطنية.
    It will create new areas of its web site devoted to other aspects of international cooperation. UN وستنشئ مساحات جديدة في موقعها على الشبكة العالمية تكرس للجوانب الأخرى من جوانب التعاون الدولي.
    The secretariat sent a letter to Parties dated 6 March 2000, containing a revised application form and other guidance, and made information available on its web site. UN وبعثت الأمانة إلى الأطراف برسالة مؤرخة في 6 آذار/مارس 2000 تتضمن استمارة طلب منقحة وإرشادات أخرى وأتاحت المعلومات على موقعها على الشبكة العالمية للمعلومات.
    In the opinion of OIOS, the Department of Peacekeeping Operations needs to post standard job descriptions on its web site in order to assist candidates seeking opportunities for mission service. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تنشر في موقعها على الشبكة العالمية توصيفات موحدة للوظائف المطلوبة من أجل مساعدة المرشحين الذين يلتمسون الفرص للخدمة في البعثات.
    For example, ECE has posted on its web site regional gender statistics which allow the monitoring of the situation of women and men. UN فقد أتاحت اللجنة الاقتصادية لأوروبا على سبيل المثال إحصاءات إقليمية عن الجنسين على موقعها على الشبكة العالمية تتيح رصد وضع المرأة والرجل.
    ESCWA appointed an information master to review information material and place it on its web site. UN وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بتعيين مسؤول إعلامي لمراجعة المواد الإعلامية ووضعها في موقعها على الشبكة العالمية.
    The Commission also implemented its web site in 2005 (www.legalaid.sk.ca) to increase information available to clients and potential clients. UN وأنشأت اللجنة أيضا موقعها على الشبكة العالمية في عام 2005 (www.legalaid.sk.ca) لزيادة المعلومات المتاحة للعملاء الفعليين والمحتملين.
    86. The Library’s presence on the Internet continues to increase, with its web site receiving 1,458,795 visits in 1998. UN ٨٦ - وما فتئ حضور المكتبة على الانترنت يزداد، حيث بلغ عدد الزيارات إلى موقعها على الشبكة العالمية خلال سنة ١٩٩٨، ٧٩٥ ٤٥٨ ١ زيارة.
    It also requested my Office to ensure that such a database is as accessible as possible to those in authority and the public at large, through its website and by other appropriate means. UN وطلبت إلى المفوضية أيضاً ضمان إتاحة قاعدة البيانات هذه إلى أقصى قدر ممكن لمن هم في مراكز السلطة ولعامة الجمهور، من خلال موقعها على الشبكة العالمية للمعلومات ومن خلال وسائل أخرى ملائمة.
    As part of the commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, OHCHR developed a communication strategy and dedicated specific stories on its website to this event and provided video footage. UN وفي إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وضعت المفوضية استراتيجية اتصال وخصصت روايات محددة في موقعها على الشبكة العالمية لهذا الحدث وأتاحت مشاهد فيديو مصورة.
    He explained that the CBD encouraged States to adopt a thematic approach in presenting reports on water and biodiversity, for example, and that CBD's Source Book presented this information as well as a case-study database on its website. UN وأوضح أن الاتفاقية تشجع الدول على اعتماد نهج مواضيعي لدى تقديم التقارير عن المياه والتنوع الأحيائي مثلا، وأن الكتاب المرجعي للاتفاقية يعرض هذه المعلومات إلى جانب قاعدة بيانات عن دراسات الحالة على موقعها على الشبكة العالمية.
    Interpol provides a model agreement for cooperation on its website (www.interpol.int). UN وتتيح الإنتربول على موقعها على الشبكة العالمية (http://www.interpol.int) اتفاقا نموذجيا للتعاون.
    The Department of Public Information is also working with the Department of Peacekeeping Operations on improving its website and on developing a community of practice network among peace operation public information personnel, to be launched in early 2009. UN كما تعمل إدارة شؤون الإعلام مع إدارة عمليات حفظ السلام على تحسين موقعها على الشبكة العالمية وعلى استحداث شبكة ممارسين بين موظفي الإعلام التابعين لعمليات حفظ السلام، يُتوقع أن تبدأ نشاطها في أوائل عام 2009.
    This involves further improvements in its Web page, which is being developed in all official languages, complemented by a six-language thesaurus for effective information retrieval. UN وينطوي ذلك على إدخال المزيد من التحسينات على موقعها على الشبكة العالمية الذي يجرى تصميمه حاليا بجميع اللغات الرسمية، والذي سيكمله معجم بست لغات لاسترجاع المعلومات بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus