Particularly in the villages, the traditional Arab lifestyle places women in the home, not in the workplace or at school. | UN | وفي القرى بوجه خاص يكون المكان التقليدي للمرأة هو في المنزل وليس في موقع العمل أو في المدرسة. |
More informal arrangements are sometimes in place, however, where permission is granted to leave the workplace for family reasons. | UN | ومع ذلك فأحياناً توجَد ترتيبات غير رسمية أكثر حيث يتاح ترك موقع العمل لأسباب أسَرية. |
The majority of respondents indicated that they frequently applied the project management, communications and leadership skills gained from the training in their Lean Six Sigma projects and for other tasks in the workplace. | UN | أما أغلبية المستجيبين فقد أوضح أفرادها أنهم استخدموا بصورة متكررة مهارات إدارة المشاريع والاتصالات والقيادة التي اكتسبوها من التدريب على مشاريع سيغما من أجل إنجاز المهام الأخرى في موقع العمل. |
Came home from the work site. It was late. | Open Subtitles | عائدًا للمنزل من موقع العمل في وقت متأخر |
It might be noted that on-the-job training for relevant employees of the Scheme was undertaken as an element of the review. | UN | وتجدر ملاحظة أنه تم إجراء تدريب في موقع العمل للموظفين ذوي الصلة في المشروع، وذلك كعنصر من عناصر الاستعراض. |
Ladies, safety is number one on the job site. | Open Subtitles | السيدات، والسلامة هي رقم واحد في موقع العمل. |
Currently the Ministry of Labour is promoting and expanding the implementation of the workplace Policy across the country. | UN | وتعكف وزارة العمل حالياً على تعزيز وتوسيع تنفيذ هذه السياسة في موقع العمل في جميع أنحاء البلد. |
Close contact with the workplace ensures that courses reflect real demands. | UN | والاتصال الوثيق مع موقع العمل يضمن أن تعكس البرامج التدريبية الطلبات الحقيقية. |
The Central de Trabajadores de Cuba (Office of Cuban Workers) had also not received any complaints of sexual harassment in the workplace. | UN | كما أن مكتب العمال الكوبيين لم يتلق أي شكاوى بخصوص المضايقة الجنسية في موقع العمل. |
In most organizations, efforts are under way to remake the workplace and replace and update workplace policies designed for another era. | UN | وتجري في معظم المنظمات جهود لإعادة تشكيل موقع العمل والاستعاضة عن سياسات مكان العمل المصممة لعصر آخر وتحديثها. |
Men and women examine their experiences, assumptions and perceptions about themselves and the opposite sex with a view towards gaining insight into how to work more productively together in the workplace. | UN | ويقوم الرجال والنساء بدراسة خبراتهم وافتراضاتهم وتصوراتهم عن أنفسهم وعن الجنس الآخر بغية النظر بعمق في كيفية العمل معا في موقع العمل بما يحقق قدرا أكبر من الإنتاجية. |
33. The United Nations Office at Nairobi offers training on gender issues in the workplace on a regular basis. | UN | 33 - ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشكل منتظم تدريبا على القضايا الجنسانية داخل موقع العمل. |
Working in the home also required the development of skills that could be of value in the workplace. | UN | ويتطلب العمل في المنزل أيضاً تطوير المهارات التي يمكن أن يكون لها قيمة في موقع العمل بالسوق. |
DOL has also given direction, under the health and safety framework, on providing for breastfeeding in the workplace. | UN | وقد أصدرت إدارة شؤون العمل توجيها ضمن إطار الصحة والسلامة بشأن إتاحة فرصة الرضاعة الطبيعية في موقع العمل. |
A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. | UN | ويتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث تحتاج إلى مرافق لإيوائها. |
A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. | UN | وسيتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث سيحتاج إلى مرافق لإيوائها. |
On the work site women, like men, risk exhaustion, accidents and lack of medical treatment. | UN | وفي موقع العمل تتعرض النساء، كالرجال، لمخاطر اﻹرهاق ونقص العلاج الطبي. |
Training within the country and on-the-job training have also been preferred to international fellowships. | UN | وبات التدريب داخل البلد وفي موقع العمل يفضل على الزمالات الدولية. |
Older workers will also be in a better position to extend their working lives if they are given the opportunity to engage in lifelong learning and on-the-job training initiatives. | UN | وسيكون العمال الأكبر سنا في موقف أفضل للاستمرار في العمل لمدة أطول إذا أتيحت لهم الفرصة للمشاركة في مبادرات التعلم مدى الحياة والتدريب في موقع العمل قوة جديدة. |
Yeah. The foreman's supposed to have one at the job site. | Open Subtitles | أجل من المفترض أن يكون هناك واحد في موقع العمل |
The soldiers at the worksite had reportedly also raped a number of other women at gunpoint. C. Arbitrary arrest and detention | UN | وروي أن الجنود، في موقع العمل ذاته، اغتصبوا أيضا عددا من النساء اﻷخريات تحت تهديد مسدساتهم. |
Furthermore, on return from foreign posting workingwomen either lose their jobs, or their progression in the work place. | UN | وفضلا عن ذلك فلدى عودة النساء العاملات بعد الإيفاد الخارجي فهن إما يخسرن وظائفهن أو يفقدن تقدمهن في موقع العمل. |
(d) Staff members whose salary rates are set by the Secretary-General under paragraph 5 or paragraph 6 of annex I to the present Regulations shall be entitled to receive dependency allowances at rates and under conditions determined by the Secretary-General, due regard being given to the circumstances in the locality in which the office is located. | UN | )د( يحق للموظفين الذين يحدد اﻷمين العام مرتباتهم بموجب الفقرة ٥ أو الفقرة ٦ من المرفق اﻷول لهذا النظام اﻷساسي أن يحصلوا على بدلات إعالة بمعدلات وشروط يحددها اﻷمين العام، مع إيلاء المراعاة الواجبة للظروف السائدة في موقع العمل. |
In many firms, operations traditionally performed in situ are increasingly being subcontracted abroad. | UN | ولدى كثير من الشركات، تتزايد التعاقدات الخارجية من الباطن في الخارج على حساب العمليات التي كانت تتم تقليديا في موقع العمل. |
In addition, assess experience through the acquisition of competencies, not in terms of time served or location. | UN | وأيضا، تقييم الخبرات من خلال تحصيل الكفاءات، وليس على أساس مدة الخدمة أو موقع العمل. |