"موقع المكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the UNODC
        
    • office location
        
    • office site
        
    • the placement of the Office
        
    • the Office's
        
    • website of UNODC
        
    • the NAO
        
    • location of the office
        
    • Office website
        
    The results of the Tenth United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems, including homicide data, were made available on the UNODC website. UN ونشرت على موقع المكتب الشبكي نتائج استقصاء الأمم المتحدة العاشر بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بجرائم القتل.
    Electronic versions of manuals and guidelines can be downloaded directly from the UNODC website. UN والنسخ الإلكترونية للكتيبات والمبادئ التوجيهية جاهزة للتنـزيل مباشرة من موقع المكتب على الإنترنت.
    The Mutual Legal Assistance Writer Tool is available on the UNODC website. UN وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة متاحة على موقع المكتب على الويب.
    Number of cases by type of office location across the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN عدد القضايا مصنفة حسب نوع موقع المكتب في جميع أنحاء مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Features of the office site and related financial issues UN سمات موقع المكتب والقضايا المالية ذات الصلة
    Since the current arrangement has worked effectively to date, the placement of the Office in the structure of the Organization should remain as it is. UN وبما أن هذا الترتيب قد أثبت نجاعته حتى الآن، ينبغي أن يظل موقع المكتب في هيكل المنظمة على ما هو عليه حاليا.
    The Model Law on Extradition was finalized in 2004 and is available on the UNODC website. UN وضع الدليل النموذجي بشأن تسليم المطلوبين في صيغته النهائية في عام 2004 وهو متاح في موقع المكتب على الويب.
    The group recommended that, if sufficient resources were made available, UNODC prepare annual global trend analyses of selected types of crime, to be disseminated through the UNODC website and, if possible, in hard copy form. UN وأوصى الفريق، في حال توفّرت موارد كافية، بأن يعد المكتب تحليلات سنوية للاتجاهات العالمية لأنواع مختارة من الجريمة، يجري نشرها في موقع المكتب على شبكة الويب، وفي شكل نسخ مطبوعة، إن أمكن.
    Television and radio spots will be produced on different topics, aired free of charge by a growing number of stations and downloaded from the UNODC website. UN فستنتج برامج موجزة للإذاعة والتلفزيون عن مواضيع مختلفة، سيذيعها دون مقابل عدد متزايد من المحطات، ويمكن تفريغها من موقع المكتب على الشبكة العالمية.
    The outcome of those events is also available on the UNODC website. UN ويمكن الاطلاع على نتائج تلك الأنشطة أيضا على موقع المكتب على الإنترنت.
    More information about the results of the study can be found in document E/CN.7/2007/2/Add.2 and on the UNODC website. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن نتائج الدراسة في الوثيقة E/CN.7/2007/2/Add.2 وفي موقع المكتب على الإنترنت.
    The responses to this note verbale were made available to the Working Group on the UNODC website. UN وقد أتيحت للفريق العامل، على موقع المكتب الشبكي، ردودُ الدول على تلك المذكرة الشفوية.
    The guide would be available in the near future as an electronic document on the UNODC website. UN وسيتاح الدليل في المستقبل القريب على شكل وثيقة إلكترونية في موقع المكتب الشبكي.
    Demographics Issues by types of office location across the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN جيم - المسائل حسب نوع موقع المكتب لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Number of cases by types of office location across the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN عدد الحالات لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة حسب نوع موقع المكتب
    Figure 6 Categories of issues by type of office location across the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN فئات المسائل لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة حسب نوع موقع المكتب
    Features of the office site and related financial issues UN معالم موقع المكتب والقضايا المالية ذات الصلة
    Features of the office site and related financial issues UN سمات موقع المكتب والقضايا المالية ذات الصلة
    12. Requests the Secretary-General to submit, for consideration by the General Assembly at its sixty-eighth session, a comprehensive report on the most appropriate organizational arrangements for the Office of Information and Communications Technology, including the possibility of changing the placement of the Office within the structure of the Organization; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين عن أكثر الترتيبات التنظيمية ملاءمة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إمكانية تغيير موقع المكتب في إطار هيكل المنظمة؛
    The Section's Manual was to be found on the Office's web site. UN وقد صدر دليل القسم على موقع المكتب على الشبكة العالمية.
    The list should be published on the website of UNODC. UN وينبغي نشر القائمة على موقع المكتب الشبكي.
    The Inspector considers that it is fair to mention, in addition to the local involvement of the External Auditor, the enormous efforts made by the NAO in terms of education and information with regard to the use of IPSAS, including two important and detailed " guides " downloadable from the NAO website at www.nao.org.uk : UN ويرى المفتش أن من الإنصاف الإشارة، بالإضافة إلى المشاركة المحلية لمراجع الحسابات الخارجي، إلى الجهود الجبارة التي بذلها المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في مجال التثقيف والإعلام فيما يتعلق باستخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك " الدليلان " المهمان والمفصلان الممكن تنزيلهما من موقع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات على الإنترنت بالعنوان التالي: www.nao.org.uk وهما:
    (f) A specific area of concern for ECE is the question of the location of the office for countries in transition. UN )و( ثمة مجال محدد يبعث على قلق اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وهو مسألة موقع المكتب بالنسبة للبلدان المارة بمرحلة انتقال.
    These procedures will be posted on the Office website. UN وستُنشر هذه الإجراءات في موقع المكتب على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus