| :: Internet service for teachers and students provided by Havana University is limited because access is initiated from a site in Cuba. | UN | :: شهدت جامعة هافانا تضاؤل خدماتها المتاحة للأساتذة والطلاب لدخول شبكة الإنترنت لأنها توفرها انطلاقا من موقع في كوبا. |
| A site in Tehran has been identified for the establishment of such a cell and work is in progress for preparing the operational phase. | UN | وقد حُدِّد موقع في طهران لكي تُنشأ فيه تلك الخلية، ويجري العمل على إعداد المرحلة العملياتية. |
| Sometimes property or persons move to a different location within the same State. Sometimes, they move to a location in a different State. | UN | إذ تنتقل الممتلكات أو ينتقل الأشخاص أحيانا إلى موقع مختلف داخل الدولة ذاتها، وأحيانا إلى موقع في دولة أخرى. |
| - The Niger and Nigeria: Agreement on Judicial Cooperation, signed on 18 July 1984 at Maiduguri, in force since 1990; | UN | - النيجر/نيجيريا: اتفاق للتعاون القضائي: موقع في 18 تموز/يوليه 1984 في ميدوغوري. ودخل حيز النفاذ منذ عام 1990. |
| Our two countries have successfully concluded the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement, which upgraded a previous agreement that was signed in 1962. | UN | وكان بلدانا قد نجحا في إبرام اتفاق التجارة العابرة، والذي يمثل تطويرا لاتفاق مماثل موقع في عام 1962. |
| Likewise in Vedic tradition, the mother has the highest position in the family. | UN | وبالمثل فإنه في التقاليد الهندوسية القديمة تحتل الأم أعلى موقع في الأسرة. |
| Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, signed at | UN | وكوستاريكا ونيكارغوا وهندوراس موقع في مدينة |
| On a quarterly basis, the Unit conducts a mandatory series of verification inspections in more than 200 locations in the mission area. | UN | وتجري الوحدة، على أساس ربع سنوي، سلسلة من عمليات التفتيش الإلزامية لأغراض التحقق في أكثر من 200 موقع في منطقة البعثة. |
| The delivery address for the crane was a site in Neka, Iran. | UN | وعنوان تسليم الرافعة كان موقع في نقا بإيران. |
| Prior to the Gatumba massacre, UNHCR had started moving willing refugees to a site in Muyinga Province. | UN | وكانت مفوضية شؤون اللاجئين قد بدأت قبل مجزرة غاتومبا في نقل اللاجئين الراغبين في ذلك إلى موقع في محافظة موينغا. |
| The Chief Inspector reminds Iraqi officials of the Commission's right to have access to any site in Iraq, regardless of its status. | UN | يقوم رئيس المفتشين بتذكير المسؤولين العراقيين بحق اللجنة في الوصول إلى أي موقع في العراق، بصرف النظر عن مركزه. |
| Tell FBI we can be at the site in ten minutes. | Open Subtitles | أخبر مكتب التحقيقات الفدرالي يمكننا أن يكون في موقع في عشر دقائق. |
| In addition, as part of the cost-benefit analysis, it was determined that the Office would be relocated from its current premises, near the airport, to a location in the centre of Santo Domingo. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي إطار تحليل للتكاليف والفوائد، تقرر نقل مكتب الدعم في سانتو دومينغو من المبنى الذي يشغله حاليا بالقرب من المطار إلى موقع في وسط مدينة سانتو دومينغو. |
| This gives the team the capability to take air samples at any location in Iraq. | UN | ويوفر هذا للفريق القدرة على أخذ عينات هوائية من أي موقع في العراق. |
| Sonya scouted a route from the airport to a location in the southwest corner of town. | Open Subtitles | سونيا مستكشف الطريق من المطار إلى موقع في جنوب غرب البلاد ركن من أركان المدينة. |
| Under an annex to the tank contract signed on 6 July 1990, the FDSP agreed to complete the contractual works by 1 December 1991. | UN | وبموجب مرفق بعقد الخزانات موقع في 6 تموز/يوليه 1990، وافقت المديرية الاتحادية على استكمال الأشغال المتعاقد عليها بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر 1991. |
| In support of its claim, the claimant submitted a settlement agreement signed on 14 February 1990. | UN | وتأييداً لمطالبته، قدم صاحب المطالبة اتفاق تسوية موقع في 14 شباط/فبراير 1990. |
| Trilateral Agreement for Facilitation of Cross-Border Transport of Goods and People between Laos, Thailand and Viet Nam, signed in 1999; | UN | اتفاق ثلاثي لتسهيل نقل السلع والأفراد عبر الحدود بين لاوس وتايلند وفييت نام، موقع في عام 1999؛ |
| It is currently conducting its largest demining operation to date, to reduce mines in border regions, as part of an agreement signed in 1998 with the fraternal country Ecuador. | UN | وهي تضطلع حالياً بأكبر عملياتها لإزالة الألغام حتى الآن، لخفض عدد الألغام في المناطق الحدودية، وذلك في نطاق اتفاق موقع في عام 1998 مع الشقيقة إكوادور. |
| But I'll bet it's also why I get passed over for every lieutenant position in the city. | Open Subtitles | لكن سوف أراهن أنه لذلك أيضا تفوتني فرصة أن أكون ملازم في كل موقع في المدينة. |
| - The Niger and France: Agreement on Cooperation in the field of Justice, signed at Paris on 24 April 1961. | UN | - النيجر/فرنسا: اتفاق للتعاون في مجال العدل، موقع في 24 نيسان/أبريل 1961 في باريس. |
| The United Nations Development Programme, through a bilateral agreement with the Secretariat, also continues to recruit and administer field security officers and to support them at over 100 locations in the field. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا، من خلال اتفاق ثنائي مع الأمانة العامة، توظيف موظفي الأمن الميدانيين وإدارة شؤونهم ودعمهم في أكثر من مائة موقع في الميدان. |
| The Commission now regularly monitors over 300 sites in Iraq. | UN | وتقوم اللجنة اﻵن بانتظام برصد ما يزيد عن ٣٠٠ موقع في العراق. |
| 45. IAATO manages tourist numbers so that no more than 100 people are ashore at a site at any one time. | UN | ٥٤ - وتتحكم الرابطة في عدد السائحين لئلا يزيد عدد اﻷشخاص الذين ينزلون إلى الشاطئ في أي موقع في أي وقت من اﻷوقات عن ١٠٠. |
| A geographical indication is an indication that identifies a good as originating in a certain territory, or a region or locality in that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin. | UN | والمؤشر الجغرافي مؤشر يحدد سلعة بوصفها نابعة من إقليم معين، أو من منطقة أو موقع في ذلك الإقليم، بحيث أن نوعية السلعة أو سمعتها أو أي خاصية أخرى لها تعزى أساسا إلى منشأها الجغرافي(). |