Despite our great and constructive efforts, the sponsors of this draft could not accommodate our principled position on a number of issues. | UN | وبالرغم من جهودها الجبارة والبناءة، فإن مقدمي مشروع القرار هذا لم يتمكنوا من قبول موقفنا المبدئي بشأن عدد من المسائل. |
It is our principled position that we support a fully independent and sovereign Palestinian State based on United Nations resolutions. | UN | إن موقفنا المبدئي أننا نؤيد قيام دولة فلسطينية كامل الاستقلال والسيادة على أساس قرارات الأمم المتحدة. |
Here, I would like to reaffirm our principled position. | UN | وفي هذا المقام، نود إعادة التأكيد على موقفنا المبدئي. |
At the same time, I would like to take this opportunity to state our principled position on the issue. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلن موقفنا المبدئي من المسألة. |
But of course this does not denote any change in our position of principle with regard to the guaranteeing of human rights. | UN | غير أن هذا لا يدل بالطبع على أي تغيير في موقفنا المبدئي فيما يتعلق بضمان حقوق اﻹنسان. |
We reaffirm our principled position on the adequate representation of the OIC Member States in any category of membership in an extended United Nations Security Council. | UN | ونؤكد مجددا موقفنا المبدئي بشأن التمثيل الكافي للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أي فئة من فئات العضوية في مجلس أمن موسع. |
our principled position is based on international law and is an expression of our solidarity with the people of Cuba, who have been the main victims of the embargo. | UN | ويستند موقفنا المبدئي إلى القانون الدولي وهو تعبير عن تضامننا مع شعب كوبا، الضحية الرئيسية لهذا الحصار. |
our principled position on this important issue remains unchanged. | UN | وما برحنا ثابتين على موقفنا المبدئي بشأن هذه القضية. |
We in Pakistan cannot be coerced or frightened into compromising our principled position on Kashmir. | UN | ونحن في باكستان لا يمكن أن نخضع للقهر أو التخويف من أجل المساومة على موقفنا المبدئي من كشمير. |
We reaffirm our principled position to solve existing contentious questions by means of dialogue. | UN | إننا نؤكد مجددا موقفنا المبدئي بحل المسائل المختلف عليها القائمة عن طريق الحوار. |
It is our principled position that the political solution can only be found through direct negotiations between the Krajina Serbs and the Croatian authorities. English | UN | ويتمثل موقفنا المبدئي فــي أنه لا يمكـــن إيجاد حل سياسي إلا عن طريق المفاوضات المباشـــرة بيــن صربيي كرايينا والسلطات الكرواتية. |
We reiterate our principled position on disarmament and non-proliferation, as reflected in the outcome document adopted at the fourteenth Summit of the Non-Aligned Movement, held in Havana in 2006. | UN | ونحن نؤكد من جديد موقفنا المبدئي من نزع السلاح وعدم الانتشار الذي عكسته الوثيقة الختامية المعتمدة في مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، الذي انعقد في هافانا عام 2006. |
In particular, we reaffirm our principled position on the need to ensure equitable geographical representation and gender balance in the United Nations staff. | UN | ونعيد التأكيد بصفة خاصة على موقفنا المبدئي بشأن الحاجة إلى ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين فيما بين موظفي الأمم المتحدة. |
This is our principled position: to work with all constitutional forces in efforts towards establishing durable peace and stability in our country. | UN | هذا هو موقفنا المبدئي الذي يتمثل في العمل مع جميع القوى الدستورية من أجل بذل الجهود لإقامة السلام والاستقرار الدائمين في بلدنا. |
South Africa considered draft resolution A/C.1/60/L.38/Rev.2 in the context of the failed outcome of the 2005 NPT Review Conference and our principled position on nuclear disarmament. | UN | لقد نظرت جنوب أفريقيا إلى مشروع القرار A/C.1/60/L.38/Rev.2 في سياق النتيجة الفاشلة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 وسياق موقفنا المبدئي بشأن نزع السلاح النووي. |
That commitment is based on our principled position regarding those issues and our vehement determination and resolute struggle to overcome poverty and economic backwardness. | UN | ويستند ذلك الالتزام إلى موقفنا المبدئي المتعلق بتلك المسائل وعزيمتنا القوية وتصميمنا على الكفاح للتغلب على الفقر والتأخر الاقتصادي. |
In that regard, we reiterate our principled position in support of the initiative to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | وفي هذا الشأن، نؤكد مجددا على موقفنا المبدئي بدعم المبادرة الرامية إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
We reaffirm our principled position that any reform of the Security Council should make it more democratic, representative and transparent and must ensure adequate representation of the OIC member states in any category of the expanded Security Council. | UN | كما نؤكد مجددا موقفنا المبدئي الذي مفاده أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية، وأن يضمن تمثيلا عادلا للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أية فئة من فئات مجلس الأمن الموسع. |
Based on our principled position, which is founded on our recognition in 1988 of Palestinian statehood, we support Palestine's application for full membership in the United Nations and voted for the acceptance of Palestine into UNESCO. | UN | وندعم، بناء على موقفنا المبدئي القائم على اعترافنا بدولة فلسطين منذ عام 1988 الطلب الذي تقدمت به فلسطين من أجل الحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة، كما صوتنا لصالح قبول فلسطين في منظمة اليونسكو. |
As small vulnerable States and strong proponents of multilateralism and the principle of the equality of States, we have reiterated time and time again our principled position on this issue, a position endorsed by our Heads of State and Government and one which I now reaffirm. | UN | وبوصفنا من الدول الصغيرة الضعيفة وأنصارا أقوياء للتعددية ومبدأ المساواة بين الدول، فقد أكدنا مجددا المرة تلو الأخرى موقفنا المبدئي بشأن هذه المسألة، وهو موقف أيده رؤساء دولنا وحكوماتنا وأنا أعيد التأكيد عليه الآن. |
All of those actions are completely in line with our position of principle that military doctrines based on the possession of nuclear weapons are unacceptable. | UN | وجميع تلك الأعمال تتسق بشكل تام مع موقفنا المبدئي القائم على أن المبادئ العسكرية التي تقوم على امتلاك الأسلحة النووية غير مقبولة. |