"موقف وفده بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation's position on
        
    • his delegation's position with regard
        
    • position on the
        
    his delegation's position on the question of security in Asia was that the countries and peoples of the region must solve their problems through their joint efforts. UN ويتمثل موقف وفده بشأن مسألة اﻷمن في آسيا في أنه على البلدان والشعوب في المنطقة أن تحل مشاكلها عن طريق جهودها المشتركة.
    Further details of his delegation's position on the topics under consideration by the Commission were available via the PaperSmart Portal. UN وهناك مزيد من تفاصيل موقف وفده بشأن المواضيع التي تنظر فيها اللجنة متاحة عبر البوابة PaperSmart.
    The fact that acts of terrorism figured in the list of crimes contained in article 20 of the draft Code upheld his delegation's position on that question. UN كما أن حقيقة ورود أعمال اﻹرهاب في قائمة الجرائم المبينة في المادة ٢٠ من مشروع القانون تؤيد في الواقع موقف وفده بشأن تلك المسألة.
    Mr. CHAUDHARY (Nepal), speaking in exercise of the right of reply, said that he wished to clarify his delegation's position on the statement made by the representative of Bhutan. UN ١٤٣ - السيد شودري )نيبال(: تكلم ممارسا لحق الرد فقال إنه يود توضيح موقف وفده بشأن الكلمة التي ألقاها ممثل بوتان.
    4. Mr. McMahan (United States of America) said he wished to clarify his delegation's position with regard to several provisions of the draft resolution that were not directly related to international efforts against obstetric fistula. UN 4 - السيد ماكماهان (الولايات المتحدة): أوضح موقف وفده بشأن العديد من أحكام مشروع القرار التي ليست لها علاقة مباشرة بالجهود الدولية المبذولة للقضاء على ناسور الولادة.
    However, its position on the present issue had been expressed in a series of statements made during the consideration of a number of agenda items. UN إلا أن موقف وفده بشأن المسألة الحالية تم التعبير عنه ف سلسلة من البيانات المقدمة خلال تناول عدد من بنود جدول اﻷعمال.
    Mr. BARIMANI (Islamic Republic of Iran) said that his delegation's position on the financing of the United Nations peace-keeping forces in the Middle East remained unchanged. UN ١٩ - السيد باريماني )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن موقف وفده بشأن تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط لا يزال بدون تغيير.
    99. Mr. Fiallo (Ecuador) said that his delegation's position on the draft resolution did not prejudge the content of Human Rights Council resolution 24/24. UN 99 - السيد فيالو (إكوادور): قال إن موقف وفده بشأن مشروع القرار ليس حكما مسبّقا على فحوى قرار مجلس حقوق الإنسان 24/24.
    19. Mr. KASSEM (Syrian Arab Republic) said that his delegation's position on some articles was not fully reflected in the Drafting Committee report. UN ١٩ - السيد قاسم )الجمهورية العربية السورية(: قال إن موقف وفده بشأن بعض المواد لم يظهر بصورة وافية في تقرير لجنة الصياغة.
    Mr. Llorentty Solíz (Plurinational State of Bolivia) reiterated his delegation's position on the issue: the Plurinational State of Bolivia was not a landlocked State but one that had been temporarily deprived of access to the sea and to its own coast by virtue of an invasion. UN 31 - السيد لورينتي سوليز ( دولة بوليفيا المتعددة القوميات): أكد مجددا موقف وفده بشأن هذه المسألة. وقال إن دولة بوليفيا المتعددة القوميات ليست من الدول غير الساحلية، لكنها حرمت مؤقتا من الوصول إلى البحر وإلى الساحل الخاص بها نتيجة غزو تعرضت له.
    36. Mr. FOUATHIA (Algeria), explaining his delegation's position on the resolution, said that although it had been approved by consensus the Algerian delegation did not agree with the reasoning behind the resolution and believed that it lacked balance. UN ٣٦ - السيد فواثيه )الجزائر(: قال، شارحا موقف وفده بشأن مشروع القرار A/C.1/48/L.2/Rev.1، إنه على الرغم من اعتماده بتوافق اﻵراء، فإن وفده لا يؤيد اﻷسباب القائم عليها الاقتراح ويرى أن النص يفتقر إلى التوازن.
    36. Mr. SELVAGGI (Italy), explaining his delegation's position on draft resolution A/C.1/48/L.42, said that after the adoption by the Italian Parliament in 1990 of one of the world's strictest laws on arms transfers, his country's arms exports had been reduced by half. UN ٣٦ - السيد سلفاتجي )إيطاليا(: قال معللا موقف وفده بشأن مشروع القرار A/C.1/48/L.42 إنه بعد أن سن البرلمان اﻹيطالي في عام ١٩٩٠ واحدا من أكثر القوانين صرامة في العالم بشأن نقل اﻷسلحة، انخفضت صادرات بلده من اﻷسلحة إلى النصف.
    22. Mr. NATHAN (Israel), explaining his delegation's position on the draft decision just adopted, said that the matter to which it referred had been taken up in the context of the 1975 Vienna Convention on the Representation of States in Their Relations with International Organizations of a Universal Character. UN ٢٢ - السيد ناثان )إسرائيل(: قال في تعليل موقف وفده بشأن مشروع المقرر الذي اعتمد للتو إن المسألة التي أشار إليها مشروع المقرر قد عولجت في إطار اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٥ المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    105. Mr. HERNDL (Austria), explaining his delegation's position on the draft decision just adopted, said that the Committee was in agreement on the need for an international convention on the topic of jurisdictional immunities and on the desirability of convening an international conference of plenipotentiaries to elaborate that convention. UN ١٠٥ - السيد هيرندل )استراليا(: قال، في معرض تعليل موقف وفده بشأن مشروع المقرر الذي اعتمد توا، إن اللجنة متفقة على الحاجة إلى اتفاقية دولية فيما يتعلق بموضوع الحصانات من الولايات القضائية وبشأن جدوى عقد مؤتمر دولي للمفوضين لوضع هذه الاتفاقية.
    60. Mr. Loh Tuck Keat (Singapore), explaining his delegation's position on paragraph 6 of draft resolution A/C.3/57/L.60, said that his country respected migrants' contributions to its society and, mindful of its responsibilities towards them, gave both permanent and temporary migrants the same protection as citizens. UN 60 - السيد لوه تك كيت (سنغافورة): علل موقف وفده بشأن الفقرة 6 من مشروع القرار A/C.3/57/L.60، فقال إن بلده يكن الاحترام لمساهمات المهاجرين في مجتمعه، ووعيا منه بمسؤولياته تجاههم، فإنه يوفر للمهاجرين الدائمين والمؤقتين نفس الحماية التي يوفرها للمواطنين.
    2. Mr. Kozaki (Japan), explaining his delegation's position on section II of draft resolution A/C.5/61/L.54, said that it provided the basis for the establishment of a mechanism to address the cash flow problems facing the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, on the understanding that the amounts disbursed to the Institute would be fully reimbursed. UN 2 - السيد كوزاكي (اليابان)، قال مفسراً موقف وفده بشأن الجزء الثاني من مشروع القرار A/C.5/61/L.54، إنه يضع الأساس لإنشاء آلية تعالج مشاكل تدفق النقدية التي يواجهها المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، على أساس أن المبالغ المدفوعة للمعهد سوف يتم استرجاعها بالكامل.
    6. Mr. Shair Bahadur Khan (Pakistan), reiterating his delegation's position with regard to the draft articles on the protection of persons in the event of disaster, said that the primacy of the affected State in the provision of disaster relief assistance was based on the central principle of international law, namely, State sovereignty, and flowed from the State's obligation towards its own citizens. UN 6 - السيد شير باهادور خان (باكستان): أعاد تأكيد موقف وفده بشأن مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقال إن أولوية الدولة المتضررة في مجال تقديم المساعدة للإغاثة في حالات الكوارث تنبني على المبدأ المحوري للقانون الدولي، وهو على وجه التحديد سيادة الدولة، وتنبثق عن واجب الدولة تجاه مواطنيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus