In Afghanistan, more than 500 people learned how to build roads in a programme funded by the World Bank. | UN | وفي أفغانستان، تعلم أكثر من 500 فرد كيفية بناء الطرق في برنامج موله البنك الدولي. |
In Africa, a major transport corridor funded by the African Development Bank connects 15 countries. | UN | ففي أفريقيا، يربط ممر نقل رئيسي موله مصرف التنمية الأفريقي بين 15 بلدا. |
A programme funded by the World Bank to enable demobilized combatants to return to civilian life succeeded in at least temporarily addressing the problem. | UN | ونجح برنامج موله البنك الدولي من أجل تمكين المقاتلين المسرحين من العودة إلى الحياة المدنية في معالجة هذه المشكلة مؤقتاً على الأقل. |
The reconstruction programme financed by the World Bank helped to carry through Armenia's housing privatization reform. | UN | وساعد برنامج التعمير الذي موله البنك الدولي على وضع إصلاح عملية خصخصة اﻹسكان في أرمينيا موضع التنفيذ. |
It had been financed by the relatively conservative Islamic Propagation Office. | UN | ولقد موله مكتب الدعاية الإسلامية المحافظ نسبيا. |
Another example is the implementation of a coal-mining project in Jharkjhand, India, funded by the World Bank, which led to important involuntary resettlements and the destruction of many houses and sources of livelihood. | UN | ومن الأمثلة الأخرى، إنجاز مشروع لاستخراج الفحم في جهاركجهاند، بالهند، موله البنك الدولي أدى إلى إعادة توطين أعداد كبيرة من الناس ضد إرادتهم وتدمير عدد كبير من المنازل ومصادر العيش. |
funded by the Peacebuilding Fund, the review produced a set of recommendations with respect to each institution and the justice system more generally. | UN | وتمخض الاستعراض، الذي موله صندوق بناء السلام، عن مجموعة من التوصيات المتعلقة بكل مؤسسة وبنظام القضاء بوجه أعم. |
The farmers' field school project funded by the International Fund for Agricultural Development in western Kenya continued to expand through the multiplier effect of farmer-led field schools, using field school graduates to facilitate the work of new groups. | UN | وتواصل توسيع نطاق مشروع المدرسة الميدانية للمزارعين في غربي كينيا، الذي موله الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بفعل تكاثر المدارس الميدانية التي يشرف عليها المزارعون، عن طريق اللجوء إلى خريجي تلك المدارس تيسيرا لعمل المجموعات الجديدة. |
The programme was coordinated and its development guided by a Central Support Team funded by UNDP and based in UNCTAD's Shipping Division. | UN | وقام بتنسيق البرنامج وتوجيه تطوره فريق للدعم المركزي موله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واتخذ من شعبة الشحن البحري باﻷونكتاد مقرا له. |
The train, which was funded by a number of donor Governments, UNDP, NGOs and the private sector, brought high visibility to UNDP as well as recognition for its very positive contribution to the Conference. | UN | وأوضح القطار، الذي موله عدد من الحكومات المانحة، البرنامج اﻹنمائي، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، بشدة دور البرنامج اﻹنمائي فضلا عن الاعتراف بمساهمته اﻹيجابية للغاية في مؤتمر بيجين. |
The Mining Law was then developed under a project funded by the United Nations Development Programme (UNDP) executed by the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat and co-financed by the Government of Australia. | UN | وجرى بعد ذلك وضع قانون التعدين في إطار برنامج موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونفذته إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وشاركت في تمويله حكومة استراليا. |
The Meeting, funded by the International Development Research Centre of Canada, was co-sponsored by UNFPA, the University of California at Berkeley and the International Union for the Scientific Study of Population. | UN | وشارك في تنظيم الاجتماع، الذي موله مركز بحوث التنمية الدولية في كندا، صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة كاليفورنيا ببيركلي والاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية. |
The Center contributed to a project, funded by the European Union Socrates programme, aimed at developing and disseminating a packet of tools to help adult immigrants integrate into their host countries. | UN | ساهم المركز في مشروع موله برنامج سقراط التابع للاتحاد الأوروبي، وكان الهدف منه وضع ونشر حزمة من الأدوات لمساعدة المهاجرين البالغين على الاندماج في البلدان المضيفة. |
One area of progress has been the implementation of a capacity-building programme by the Decentralization Secretariat through a programme funded by the World Bank. | UN | وقد أحرز تقدم في أحد المجالات، ألا وهو تنفيذ الأمانة المعنية بشؤون اللامركزية برنامجا لبناء القدرات عبر برنامج موله البنك الدولي. |
In November 2004, the rules of the road project, funded by a separate trust fund, came to an end. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، انتهى مشروع قواعد الطريق وهو مشروع موله صندوق مستقل. |
16. This project was funded by UNEP and implemented by the World Health Organization Eastern Mediterranean Regional Office (WHO/EMRO) through its Regional Centre for Environmental Health Activities (CEHA) at Amman. | UN | ١٦ - هذا المشروع موله برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ونفذه المكتب اﻹقليمي لشرقي البحر اﻷبيض المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية من خلال مركزه اﻹقليمي ﻷنشطة الصحة البيئية، الكائن في عمان. |
financed by GEF and the Governments of Australia, China and the Netherlands, and executed by the Department of Economic and Social Affairs, the project focuses on accelerating the strengthening of the commercialization capacity of renewable energy in China. | UN | وقد موله مرفق البيئة العالمية وحكومات استراليا والصين وهولندا ونفذته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. ويركز المشروع على التعجيل بدعم قدرة التسويق التجاري للطاقة المتجددة في الصين. |
To a large extent it was financed by external capital, since domestic saving increased more slowly than GDP. | UN | وهذا النمو موله إلى حد بعيد رأس المال الخارجي، نظرا ﻷن الزيادة في الادخار المحلي كانت أبطأ من الزيادة في الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Training in the building and construction sector for vulnerable groups in canton 1 (Una-Sana), which was financed by the United Nations Development Programme (UNDP), has continued with funding from the Government of Luxembourg. | UN | وقد استمــر بتمويــل من حكومة لكسمبرغ التدريب في قطاع البناء والتشييد المقدم للفئات الضعيفة في الكانتون ١، والذي موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
93. The flagship project on Integrated Regional Follow-up by the Arab States to the United Nations Global Conferences financed by UNDP and implemented by ESCWA over a period of three years ended in 2001. | UN | 93 - وفي عام 2001، انتهى المشروع الرئيسي المتعلق بالمتابعة الإقليمية المتكاملة من جانب الدول العربية لمؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، الذي موله البرنامج الإنمائي ونفذته اللجنة خلال فترة ثلاث سنوات. |
OFT staff worked with the State Antimonopoly Committee in the Russian Federation under the auspices of a year—long technical assistance project financed by the Know-How Fund, which began in November 1994. | UN | وتعاون موظفون من المكتب المذكور في العمل مع اللجنة الحكومية لمكافحة الاحتكار في الاتحاد الروسي تحت رعاية مشروع للمساعدة التقنية مدته عام موله صندوق الدراية العملية وبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |